日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

kóro1, ころ, 頃

1 [特定の時の前後を漠然とさす語] Por esse tempo [essa altura];cerca;por volta de;a hora.

Anowa yokatta nā|あの頃はよかったなあ∥Nessa altura é que a vida era boa [Bons tempos (aqueles)]!

Itsu goro ukagattara anata ni o-ai dekimasu ka|いつ頃うかがったらあなたにお会いできますか∥Quando é que o poderia visitar 「no seu escritório」?

Mō kare ga okiruda|もう彼が起きる頃だ∥A estas horas, ele já se deve ter levantado.

Gogo ni-ji goro made ni|午後2時頃までに∥Até cerca das duas (horas) da tarde.

Jūhasseiki no owari-goro|18世紀の終わり頃∥Por volta dos fins do século XVIII.

watashi gaKodomo no ~|「私が」子供の頃∥Quando eu era [Nos meus tempos de] criança.

-góro2.

2 [時期;時] A época;a altura.

wa Meiji gannen|頃は明治元年∥Seria, então [A altura 「disso」 foi] o primeiro ano da era Meiji.

[S/同]Jísetsu;tokí.

3 [あることに良い時期] A ocasião;a oportunidade;o momento oportuno;a hora apropriada;o ponto.

o mite chichi ni hanashimasu|頃を見て父に話します∥Falarei com meu pai no momento oportuno [na ocasião própria/quando se oferecer a oportunidade].

tabe-goro.

[S/同]Koróáí(+);shiódókí.

-góro2, ごろ, 頃

Por volta de;aproximadamente;perto 「do fim」;mais ou menos 「em Agosto」.

Kanojo wa san-jiyatte kita|彼女は三時ごろやって来た∥Ela chegou pelas [por volta das] três.

tabe ~.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

苦肉の策

敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...

苦肉の策の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android