日中辞典 第3版の解説
後
あと
1〔うしろ〕后边 ,后面 ,后方 .
~後を振り向く|向后看.
~後へ下がる|退到后面;向后退.
故郷を~後にする|离开家乡.
~後に続く|接在后头;跟在后面.
行列のいちばん~後|队伍
的最后头.2〔時間の〕以后 .
~後で電話します|随后
打电话.また~後で|一会儿见;回头见.[将来]以后的事
,将来的事 .~後のことはよろしく|以后的事情就拜托
你了.~後はどうなるかわかったものじゃない|将来(的事)会怎样谁也说不清.
~後は王さんに話してもらう|以下由老王来谈.
それで,その~後は|那么,后来(怎么样了)呢?
3〔順序が〕(次序)之后 ,其次 .
最初の作品は好評だったが~後が続かない|最初的作品受到了好评,但之后反响不佳.
~後(のこと)にする|推迟
;拖延 ;放到后头.彼がいちばん~後から来た|他是最后来的.
~後から~後から来る|一个接一个地来;源源不断地来.
そっちは~後にして,こっちを先にかたずけなさい|那边的一会儿再做,先把这边的做完吧.
この~後の汽車で行く|坐下一趟
火车去.1週間~後に帰る|一星期后回去.
食事の~後で散歩をする|饭后散步.
4〔さらに〕
~後2,3日で用事がすむ|再过两三天事情就可以办完.
~後5人参加予定です|还有五个人要参加.
~後1万円必要だ|还需要一万日元.
~後2試合勝てば優勝する|再赢两场就能获得冠军.
5〔結果〕结果 ,后果 .
~後はどうなるだろう|后果会怎样呢?
~後は私が引き受ける|后果〔善后〕我来承担
.6〔残り〕其余 .
~後は明晩のお楽しみ|其余的明天晚上再谈.
7〔別のもの〕其他 ,此外 ;以下
~後は知らない|其他的我不知道.
8〔子孫〕子孙 ,后人 .
その家は~後が絶えた|那一家绝后了.
9〔後継者・あとがま〕后继者 ,后任 .
お~後はどなたですか|您的后任是哪一位?
N氏が私の~後に座る|N氏来接替
我的工作.10〔亡きあと〕死后 ,身后 .
~後に残された家族|死后的遗属
.马后炮成語.⇒あとのまつり(後の祭り)
(只要现在好)将来如何且
不管它;只图今世有饭吃,不图下世没柴烧;以后爱怎样就怎样.无法摆脱(关系)
;不能背弃(诺言) ;不能说了不算.あんなに約束したのだからいまさら~後には引けない|因为已经那么约定了,事到如今不能说了不算.
进退两难成語;进退维谷成語.
无尽
无休;没完没了 .彼の酒は~後を引く|他喝起酒来没完没了.
後
のち
1〔あと〕后 ,之后 ,以后 .
5日~後|五天后.
曇り~後晴れ|阴转
晴.10年の~後|十年以后.
当時の部長は~後に会長になった|当时的部长后来成了董事长
.食事の~後に散歩する|饭后散步
.式の~後余興があった|仪式
之后有娱乐 活动.そのことは~後に述べる|这件事回头再讲.
~後にわかったことだが|后来才知道的.
2〔将来〕今后 ,将来 ,未来 .
~後のために貯える|为将来储存
.千年の~後世界はどうなるだろう|一千年以后世界会是什么样呢?
3〔死んだあと〕死后 ,身后 ,后世 .
~後のことを心配する|为后事担忧
.後
ご
以后
;后 .その~後|那以后.
いまから20年~後|从现在起二十年后.
朝食~後|早饭后.