日中辞典 第3版の解説
貴方・貴女
あなた
1〔公的・事務的な内容において相手を指し示す〕您 ;你 .
~" memo="多表記貴方より申請のあった件については目下検討中です|关于您申请的那件事目前正在讨论.
~" memo="多表記貴方は本大会において優秀な成績を収めたので,ここに表彰します|你在这次大会上取得了优异成绩,特此给予表扬.
2〔同輩・年下の人に対して「きみ」「おまえ」より敬意を表して〕你 ;您 .
~" memo="多表記貴方は入社したばかりだから,事情がわからないのはしかたがない|你刚进公司,所以对情况不了解也是情有可原的.
~" memo="多表記貴方,ちょっと来てくださいな|唉,你来一下呀.
~" memo="多表記貴方,何してるの|你在做什么呢?[初対面の人に対して]
私は福岡まで行きますが,~" memo="多表記貴方はどちらまでいらっしゃいますか|我去福冈,您去哪儿?
[注意]“你”は呼びかけの言葉とともに用いることが多い.呼びかけの言葉が敬意を表すものであれば,“你”にも敬意と親しみの感情が加わる(逆に,呼びかけの言葉が軽視・蔑視を表す場合,“你”には軽視・蔑視の感情が加わる).このような“你”は,日本語では多くの場合省かれる.“老王,你知道他到哪儿去了?”(王さん,彼どこに行ったかあなた知ってる?),“德顺爷,你一辈子为什么不娶媳妇?”(徳順おじさん,どうして一生結婚しないの?).また,“你”それ自体も呼びかけに使われる.“你啊!不要挖苦我了!”(あんた,そんな厳しいこと言わないでくれ).“你”に人を表す名詞句を加えて,感嘆文を作ることができる.“你这个任性的家伙!”(このわがまま者め!).“您”は年長者に対するときや子どもが両親に,生徒が先生に,店員がお客に対して用いる.年長者に対しては“您老”“你老人家”“您老人家”ともいう.ふつう“您”は複数を示す“们”が付かないが,書き言葉には“您们”も用いる.話し言葉で用いるときは,“您两位”“诸位”“你们各位”などがふつう.
你们
.~あなたがたはいらっしゃいますか|你们各位都┏去〔来〕吗?
~あなたがたの中でこれを知っている人がいますか|你们当中有知道这个的吗?
貴方
きほう
1〔あなたの住まい〕尊处 ,尊府 .
2〔あなたさま〕您 ,贵方 .⇒あなた(貴方)