目・眼

日本語の解説|目・眼とは

プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説

め【目・眼】

&fRoman1;

❶〔物を見る器官〕an eye;〔眼球〕an eyeball

目の optic;《文》 ocular

上がり目[たれ目]をしている
His eyes 「slant upward [droop].

細い[切れ長の]目
((have)) narrow [almond] eyes

黒い[青い]目
((have)) brown [blue] eyes(▼a black eyeは目のふちに作ったあざを指す)

目が大きい[小さい]
have big [small] eyes

目が窪んでいる
have sunken eyes

目を閉じて
with one's eyes shut [closed]

目を見張って
with one's eyes open [《俗》 peeled]

目に涙を浮かべて
with tears in one's eyes

眠くて目を開けていられなかった
I was too sleepy to keep my eyes open.

隣の人のたばこの煙で目が痛い
My eyes smart from my neighbor's cigarette smoke.

目の筋肉
an ocular muscle

目の神経
the optic nerve

❷〔視力,視覚〕sight

目の optical; visual

目がよい[悪い]
have good [bad/poor] sight [vision]

目が見えなくなる
〔失明する〕lose one's (eye)sight/go blind

年をとって目がかすんできた
My eyes have grown blurred with (old) age.

目の錯覚
an optical illusion

長時間コンピュータを使用すると目が疲れる
It tires one's eyes to work at a computer for a long time at a stretch.

❸〔目付き〕a look

優しい目で
with a gentle look

彼は射るような目で私を見た
He fixed me with a piercing stare.

彼は何もしゃべるなと私に目で知らせた
He gave me a look indicating he did not want me to say anything.

❹〔見ること,注目,見張り〕

世間の目が恐い
I am afraid of the public eye.

目をそらす
look away [aside]/turn one's eyes away ((from))

彼が入って来ると彼女は恥ずかしそうに目を伏せた
When he came in, she lowered her eyes shyly.

目のやり場がなくて困った
I didn't know where to 「turn my eyes [look].

&fRoman2;

❶〔見て判断する力〕an eye ((for));judg(e)-ment; insight

彼には人を見る目がある[ない]
He is 「a good [no] judge of people./He has 「a discerning [no] eye for character.

❷〔物事の見方〕

医者の目から見れば
from a doctor's point of view

私は変な[白い]目で見られている
People regard me with prejudice [dislike/hatred].

彼らは私を好奇の目で眺めた
They looked at me curiously.

私のやることを長い目で見てほしい
I want you to take a long- range view of what I'm doing.

❸〔経験〕

ひどい目に遭う
have a terrible experience

いい目を見る
be fortunate/be lucky

❹〔目に映る姿,印象〕

どうもこの服は見た目がよくない
Somehow this dress doesn't look good.

❺〔交差したもののすきま,区切り〕

網の目
a mesh/an opening in a net

碁盤の目
an intersection of the lines on a go board

この格子は目が粗い[細かい]
The squares of this lattice are large [small]./The latticework is loose [close].

目がつんだ織物
closely-woven cloth

目がつんだ木目
fine-grained wood

縫い目
〔ひと針〕a stitch/〔2枚のつなぎ目〕 a seam

編み目
a stitch

❻〔目の形をしたもの〕

台風の目
the eye of a typhoon

針の目
〔針穴〕the eye of a needle

❼〔のこぎり・やすりなどの並んだ歯の部分〕

のこぎりの目
the teeth of a saw

❽〔計りの目,目盛り〕 ⇒めもり(目盛り)

❾〔さいころの面の数を表す点〕

3の目が出た
I rolled [threw] a three.

目が合う

彼と目が合った
My gaze met his.

目が明く

❶〔相撲で〕

7日目にやっと目が明いた
He finally got his first win on the seventh day of the tournament.

❷〔だるまの〕

市長に当選したので,だるまの目が明いた
When he was elected mayor, he painted in the blank eye of the Dharma doll.

目が利く

彼は陶磁器の鑑定にはなかなか目が利く
He is quite a connoisseur of ceramics./He has a sharp eye for ceramic art objects.

目が曇る

この件については彼は目が曇っていた
He didn't see clearly in this specific case.

目がくらむ

❶〔くらくらする〕

高い所に上ると目がくらむ
I feel dizzy when I climb up to high places.

明るい照明に目がくらんだ
I was dazzled by the bright light.

❷〔判断力がなくなる〕

あの人は欲に目がくらんでしまった
Greed blinded him./He was blinded by greed.

目が肥えている

have 「an expert [a critical, a sharp] eye ((for paintings))

骨董(こっとう)品に関してなかなか目が肥えている
He is quite knowledgeable about antiques./When it comes to antiques, he has a good [discerning] eye.

目が冴(さ)える

夜中に目がさえて明け方まで眠れなかった
I awoke completely in the middle of the night and couldn't get back to sleep till dawn.

目が覚める

❶〔起きる〕wake (up);〔起こされる〕be awakened

7時に目が覚めた
I woke up at 7.

階下の物音で目が覚めた
I was awakened by a noise downstairs.

❷〔迷いから覚める〕

彼もやっと目が覚めて,仕事に身を入れ始めた
He came to his senses at last and began to work in earnest.

目が据わる

彼は目が据わってきた
He got a glassy [glazed] look in his eyes./His eyes took on a glassy [fixed] stare.

目が高い

目が肥えている

目が近い

きんがん(近眼)

目が出る

今度はいい目が出た
I was lucky this time./Luck has turned my way.

目が遠い

えんし(遠視)

目が届く

生徒全員にまではなかなか目が届かない
I cannot keep an eye on all the pupils.

目が飛び出る

めのたま(目の玉)

目がない

❶〔判断する力がない〕 ⇒Ⅱ①

❷〔大変好きである〕

彼は果物に目がない
He is exceedingly fond of fruit./He has a weakness for fruit.

甘い物に目がない
She has a sweet tooth.

❸〔可能性がない〕

この試合では,もう勝利の目が無くなった
There's no longer any chance of our winning the game.

目が離せない

子供たちから目が離せない
I 「can't take my eyes off [must keep an eye on] the children.

目が速い

be sharp-eyed

彼は目が速くてちょっとしたスペリングのミスもすぐ見つける
His sharp eyes are quick to spot any small spelling mistakes.

目が光る

彼の行動には警察の目が光っている
The police keep him under close surveillance.

目が回る

feel giddy [dizzy]

酒のにおいを嗅ぐだけで目が回る
Just the smell of alcohol 「makes me dizzy [makes my head swim].

目が回るほど忙しい
I'm having a hectic time of it./I'm so busy that my head is spinning.

目が行く

どうしても彼の方に目が行ってしまう
I can't keep my eyes off him.

目からうろこが落ちる

彼女の忠告に目からうろこが落ちたような気持ちだった
I was suddenlyawakened to the truth [brought to my senses] by her advice./Hearing her advice, I felt as if the scales had fallen from my eyes.

目から鼻に抜ける

目から鼻に抜けるような人だ
He is very clever [smart/intelligent].

目から火が出る

彼と額がぶつかって,目から火が出た
When I bumped my head against his, I saw stars.

目じゃない

彼らの反対なんて目じゃない
Their opposition means nothing to me./Who cares if they object?

目と鼻の先

家からつい目と鼻の先に郵便局があった
There was a post office 「close to [at a stone's throw from] my house.

私の家は地元のパブと目と鼻の先の距離だった
My house was cheek by jowl with the local pub.

目に余る

目に余る振る舞い
unpardonable behavior

彼らの無礼さは目に余った
Their rudeness was beyond endurance.

目に入れても痛くない

娘は目に入れても痛くないほどかわいい
My daughter is the apple of my eye.

目に浮かぶ

彼のがっかりした表情が再び目に浮かんだ
His dejected expression rose again in my mind.

目に角を立てる

〔怒って〕look angry;〔非難して〕look reproachful

目に障る

❶〔目に良くない〕be not good for the eyes

❷〔見ると不愉快になる〕 ⇒めざわり(目障り)

目に染みる

❶〔目を刺激する〕

たばこの煙が目にしみた
The cigarette smoke made my eyes smart [sting]./The cigarette smoke irritated my eyes.

❷〔色彩や印象が鮮やか〕

目に染みるような青空だった
The sky was bright and clear.

目にする

see ⇒みる(見る)

目に立つ

めだつ(目立つ)

目につく

机の上の花が目についた
The flowers on the desk caught my eye [attention]./My eye fell on the flowers on the desk.

彼女の欠点が目につく
Her faults stand out.

彼の落ち着きが目についた
I was struck by his composure.

目に留まる

彼女の濃い紫の服が目に留まった
Her dark purple dress attracted my attention.

目に残る

その無残な光景が目に残った
The horrible sight was imprinted in her memory./She could never forget the horrible sight.

目に入る

彼女が窓辺に座っているのが目に入った
I caught sight of her sitting by the window.

目には目(を),歯には歯(を)

An eye for an eye, a tooth for a tooth.(▼聖書から)

目に触れる

目に触れるものすべてが珍しかった
Everything I saw was new to me.

目に見えて

目に見えて上達する
make remarkable [visible] progress

目に見えて快方に向かっている
He is recovering his health very quickly.

我がチームが負けることは目に見えていた
It was a foregone conclusion that our team would lose.

目にも留まらぬ

目にも留まらぬ速さで
as quick [swift] as lightning

目に物見せる

teach ((a person)) a lesson

見てろ,目に物見せてやるぞ
You better watch out, or I'll teach you a thing or two.

目の色を変える

めいろ(目色)

❶〔怒るさま〕

目の色を変えて怒った
He glared in anger.

❷〔夢中になるさま〕

入試が1か月後に迫り,彼は目の色を変えて勉強している
With only one month left before the entrance examination he is studying desperately [《口》 flat out/《口》 like mad].

目の上のこぶ

あの課長は目の上のこぶだ
The section chief always stands in my way.

目の敵

彼女は私を目の敵にする
She hates the very sight of me.

目の薬

いい絵を見て目の薬になった
The beautiful paintings (I saw) were a delight to the eye.

目の黒いうち

私の目の黒いうちは,そんなことは許さない
I won't permit such a thing as long as I live./You may do so only over my dead body.

目のさめるような

彼の奥さんは目のさめるような美人だ
His wife is a striking [stunning] beauty.

目の下

❶〔眼下〕

すばらしい光景が目の下に広がっていた
There was a beautiful sight spread out beneath us.

❷〔魚の大きさを表して〕

目の下60センチの魚
a fish 60 centimeters long (measured from the eye to the tip of the tail)

目のつけどころ

この論文は目のつけどころは良いが突っ込みが足りない
This paper has a good theme, but it lacks depth.

ここが目のつけどころだ
This is 「the main point [what we need to focus on].

目の毒

❶〔見ると欲しくなるもの〕

その毛皮のコートは妻には目の毒だった
The fur coat made my wife drool.

あんなダイヤを見るのは目の毒だ
The sight of such a diamond is too much for me.

❷〔見ると害になるもの〕

ポルノ映画のポスターは子供には目の毒だ
It is harmful [not good] for children to see posters advertising pornographic films.

目の保養

目の保養をする
feast one's eyes ((on))

会場を埋めた和服の女性たちが目の保養になった
The sight of the women in kimono who filled the hall was a feast for our eyes.

目の前が暗くなる

❶⇒めまい(眩暈)

❷〔失望落胆する〕

恩師の突然の死に目の前が暗くなった
When my teacher died suddenly, 「I was stunned [everything before me went blank].

目は口ほどに物を言う

Eyes are as eloquent as the tongue.

目引きそで引き

目引きそで引きするような女たち
the sort of women who communicate with furtive glances and tugs on each other's sleeves

目も当てられない

結果は目も当てられなかった
The results were too pitiful to look at.

地震のために村は目も当てられない状態だった
The village wasin ruins after [devastated by] the earthquake.

目もあや

brilliant to look at

歌手たちは目もあやに着飾っていた
The singers were gorgeously dressed.

目もくれない

部長は私の提案に目もくれなかった
The department head 「completely ignored [took no notice of] my proposal.

目を疑う

私の宝くじの番号がテレビに写し出された時には目を疑った
I could hardly believe my eyes when the number of my lottery ticket appeared on the TV screen.

目を奪う

素晴らしい風景に目を奪われた
The beautiful scenery captivated me.

目を覆う

惨状に目を覆った
I turned [averted] my eyes from the terrible sight.

目を落とす

男の差しだした名刺に目を落とした
She looked down at the business card the man offered.

目を掛ける

look after; take care of; be kind to

彼は仕事ができるだけでなく誠実なので,社長に目を掛けられている
The president 「is very kind to him [treats him very well] because he is not only capable but also honest.

目をかすめる

親の目をかすめて,その子はたばこを吸っていた
The boy smoked when his parents weren't looking.

目をくぐる

監視の目をくぐって空軍基地に忍び込んだ
They slipped into the air base without being discovered by the guards.

目を配る

細かいところに目を配る
pay attention to detail

問題が起こらないかと目を配る
keep an eye out for potential problems

目をくらます

容疑者はまんまと捜査の目をくらませて逃走した
The suspect deceived [tricked] the police and got away successfully.

目をくれる

その貼り紙に目をくれる人はほとんどいなかった
Hardly anyone noticed [even glanced at] the poster.

目を凝らす

目を凝らして部屋の薄暗い隅々を見た
I strained my eyes to see the dark corners of the room.

目を覚ます

❶〔眠りから〕wake up; be awakened ((by a noise))

❷〔迷い・誤りから〕come to one's senses

もういい加減にあいつも目を覚まして仕事に身を入れてもらいたい
It's high time (that) he came to his senses and put himself into his work.

❸〔抑えていたものが〕

春が来るとまた冒険心が目を覚ましてきた
When spring came, my longing for adventure began to stir again.

目を皿のようにする

open one's eyes wide

目を皿のようにして指輪を探し回った
She peered into every corner looking for the missing ring.

目を三角にする

目を三角にして怒っていた
His eyes blazed with anger.

目を白黒させる

驚いて目を白黒させた
He goggled in astonishment.

餅(もち)がのどにつかえて,老人は目を白黒させていた
The old man's eyes rolled in agony from the rice cake stuck in his throat.

目を据える

私は目を据えてじっと男を見つめた
I fixed my eyes on the man.

目を着[付]ける

うまいところに目をつけたものだ
They have surely directed their attention to the right thing.

前から目をつけていたバッグ
a bag that I havehad my eye on [been wanting to buy].

すりはうたた寝している女性のバッグに目をつけた
The pickpocket fixed his eyes on the dozing woman's handbag.

目をつぶる

❶〔目を閉じる〕

目をつぶって考えた
I closed [shut] my eyes and thought it over.

❷〔見ないふりをする〕

彼の欠点には目をつぶろう
I will overlook his faults.

目を転じる

さて人口問題に目を転じよう
Now let us turn (our eyes) to the population problem.

目を通す

read quickly through; skim through

書類にざっと目を通す
run one's eyes through [over] the papers

目を留める

watch carefully

警官はその男の不審な行動に目を留めた
The policeman kept a careful eye on the man because of his suspicious conduct.

目を盗む

先生たちの目を盗んで,彼らは学校の便所でたばこを吸った
They smoked in the school lavatory, hiding from their teachers.

目を離す

ちょっと目を離したすきに,子供がいなくなった
The child disappeared during the short time when I had taken my eyes off him.

目を光らせる

麻薬の密輸に目を光らせる
keep an eye out for drug smuggling

目を引く

展示品の中で彼の大胆な作品が目を引いた
Among the exhibits his bold work attracted attention.

目を開く

その経験が私の目を開いてくれた
That experience opened my eyes.

目を細める

孫の姿を見て,彼は目を細めた
He was all smiles at the sight of his grandchild.

目を丸くする

おうむが飼い主のまねをすると子供たちは目を丸くした
When the parrot mimicked the owner's voice, the children stared at it in round-eyed wonder.

目を回す

❶⇒きぜつ(気絶)

❷〔ひどく忙しい〕

今日は来客続きで目を回した
I have had a hectic [busy] time today with visitors coming one after another.

❸〔ひどく驚く〕

彼が特賞になったというので目を回した
His gaining the top prize astounded me.

目を見張る

この10年間の街の変わりように目を見張った
I was totally amazed [astounded/stunned] to see how much the town had changed in the past ten years.

目をむく

「こんなことも分からないのか」と,父は目をむいた
Father glared at me and said, “Can't you even understand this?”

目を向ける

彼らは私に疑いの目を向けた
They regarded me with suspicious eyes.

中近東の問題に目を向ける
turn one's eyes [attention] to the problems of the Middle and Near East

目をやる

彼女の方に目をやる
look toward her

遠くに目をやる
look into the distance

出典 小学館「プログレッシブ和英中辞典(第4版)」プログレッシブ和英中辞典(第4版)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android