от

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

от [アト] [アタ]

[アト](★特定の結合では[オート]:о́т роду, ча́с о́т часуなど),ото[アタ](★特定の子音連続の前で:ото всего́, ото льда́, ото сна́など)[前]〔from, of〕〈[生]〉

①((運動の起点,分離地点))…から

отойти́ от две́ри|ドアから離れる

оторва́ть пу́говицу от пальто́|コートからボタンをもぎ取る

②((起点))

(a)((位置関係))…から

сиде́ть сле́ва [спра́ва] от дру́га|友人の左[右]手に座っている

с ле́вой стороны́ от окна́|窓の左側から[に]

жи́ть далеко́ от це́нтра го́рода|市の中心部から遠く離れて暮らす

(b)((時間・時期))…から

сле́п от рожде́ния|生まれつき目が見えない

③((範囲))

(a)((距離・空間))…から

Како́е расстоя́ние от Москвы́ до Ки́ева?|モスクワからキーウ(キエフ)までの距離はどれぐらいですか

(b)((時間))…から

от Пу́шкина до на́ших дне́й|プーシキンの時代から今日まで

(c)((年齢・数量・程度など))

Де́ти в во́зрасте от шести́ до восемна́дцати ле́т.|6歳から18歳までの子ども

④((出所))…から

услы́шать об э́том от дру́га|友人からそのことを聞く

сы́рость от земли́|地面からの湿気

сы́н от пе́рвого бра́ка|初婚の時の息子

⑤((不随意的動作・状態の原因・理由))…から,…のために,…で(★意識的な行為の理由はиз;→с1⑪[比較])

пла́кать от го́ря|悲しくて泣く

мо́крый от дождя́|雨で濡れている

сме́рть от ра́ка|ガンによる死

⑥((離脱・解放・除去))…から

изба́виться от сонли́вости|眠気が覚める

очи́стить от гря́зи|泥をとってきれいにする

⑦((防護・防御・忌避・駆除))…から;…予防の;…除けの

лека́рство от гри́ппа|流感の薬

кре́м от зага́ра|日焼け止めクリーム

⑧((対比・区別・相違))…と

отли́чие пра́вды от лжи́|真実と虚偽の区別

отдели́ть гла́вное от второстепе́нного|主要なものと補足的なものを区別する

⑨((帰属・部分・所属・出身))…の

ключи́ от кварти́ры|部屋の鍵

кры́шка от ча́йника|やかんのふた

рабо́чий от станка́|工場労働者

челове́к от нау́ки|科学者

⑩((日付))…付の(→за⑮[比較])

письмо́ от пя́того ма́я|5月5日付の手紙

о́т и до́

初めから終りまで;完全に,欠くところなく

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ぐんまちゃん

群馬県のマスコットキャラクター。人間だと7歳ぐらいのポニーとの設定。1994年の第3回全国知的障害者スポーツ大会(ゆうあいピック群馬大会)で「ゆうまちゃん」として誕生。2008年にぐんまちゃんに改名...

ぐんまちゃんの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android