ใกล้

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ใกล้
klâi
クライ

[修]

❶ (距離が)近い⇔ไกล [klai] 遠い

บริษัทของฉันกับบริษัทของพี่อยู่ใกล้กัน [bɔɔrisàt khɔ̌ɔŋ chǎn kàp bɔɔrisàt khɔ̌ɔŋ phîi yùu klâi kan]|私の会社と兄の会社は近い

◆[ใกล้(+กับ [kàp])+A(名詞)]Aに近い

บ้านฉันอยู่ใกล้ (กับ) โรงเรียน [bâan chǎn yùu klâi (kàp) rooŋ rian]|私の家は学校に近い

ใกล้ ๆ
klâi klâi

[修]より近い(★ใกล้よりさらに距離が近いことを表す)

ขยับใกล้ ๆ กันหน่อย จะได้ถ่ายรูป [khayàp klâi klâi kan nɔ̀i cà dâi thàai rûup]|写真が撮れるようにもっと近くに寄ってください

ใกล้เข้ามา
klâi khâw maa

[動](距離・時間が)近づいてくる

คนแปลกหน้าใกล้เข้ามา [khon plὲεk nâa klâi khâw maa]|知らない人が近づいてきた

ฤดูฝนใกล้เข้ามาแล้ว [rʉ́duu fǒn klâi khâw maa lέεw]|雨季が近づいた

ใกล้เคียง
klâi khiaŋ

[修]

① 近い,近隣の

② 似通った

โรงงานปล่อยน้ำเสียสร้างความเดือดร้อนแก่พื้นที่ใกล้เคียง [rooŋ ŋaan plɔ̀i nám sǐa sâaŋ khwaam dʉ̀at rɔ́ɔn kὲε phʉ́ʉn thîi klâi khiaŋ]|工場は汚水を流して近所に迷惑をかけている

พี่สาวมีหน้าตาใกล้เคียงกับคุณแม่มาก [phîi sǎaw mii nâa taa klâi khiaŋ kàp khun mɛ̂ε mâak]|姉は母にとてもよく似た顔をしている

ใกล้ชิด
klâi chít

見出し

ใกล้หูใกล้ตา
klâi hǔu klâi taa

[修]目の届くところに

พาลูกไปที่ทํางานด้วยจะได้อยู่ใกล้หูใกล้ตา [phaa lûuk pai thîi tham ŋaan dûai cà dâi yùu klâi hǔu klâi taa]|目が届くように子どもを職場へ連れて行く

❷ (時間が)近い

◆[ใกล้จะ [cà]+動詞]もうすぐ…する

ใกล้จะถึงแล้ว [klâi cà thʉ̌ŋ lέεw]|もうすぐ着く

◆[ใกล้จะ [cà]+修飾詞]もうすぐ…な

ใกล้จะหนาวแล้ว [klâi cà nǎaw lέεw]|もうすぐ寒くなる

◆[ใกล้จะ [cà]+A(名詞)]もうすぐAである

ใกล้จะเที่ยงวันแล้ว [klâi cà thîaŋ wan lέεw]|もうすぐ正午だ

語法ノート

主語はใกล้の前にくる

แฟนใกล้จะคลอดลูกแล้ว [fεεn klâi cà khlɔ̂ɔt lûuk lέεw]|妻がもうすぐ子どもを産む(★×ใกล้แฟนจะคลอดลูกแล้ว [klâi fεεn cà khlɔ̂ɔt lûuk lέεw] とはいわない)

類語ノート

ใกล้เดี๋ยว [dǐaw] :เดี๋ยวใกล้より未来の時点までの時間が短い

เดี๋ยวจะถึงแล้ว [dǐaw cà thʉ̌ŋ lέεw]|あとほんの少しで着く

ใกล้จะถึงแล้ว [klâi cà thʉ̌ŋ lέεw]|もうすぐ着く

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

仕事納

〘 名詞 〙 年の暮れに、その年の仕事を終えること。また、その日。《 季語・冬 》[初出の実例]「けふは大晦日(つごもり)一年中の仕事納(オサ)め」(出典:浄瑠璃・新版歌祭文(お染久松)(1780)油...

仕事納の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android