中日辞典 第3版の解説


dào
[漢字表級]1
[総画数]8

1 [動]

1 着く.到着する;達する.到達する.

天安门~了,请下车/天安門です,お降りください.

火车~站了/汽車が駅に着いた.

从北京坐两个小时的飞机就~上海/北京から2時間飛行機に乗ると上海に着く.

春天~了/春が来た.

~时候就知道了/時が来ればわかる.

~八点再开会/8時になってから会議をする.

她还不~二十岁/彼女はまだ20歳前です.

[“到”……“为止wéizhǐ”の形で]

报名~明天为止/申し込みは明日までです.

2 行く来る.▶場所を示す目的語をとる.目的語の後に“来”や“去”を加えることも多い.

你~哪儿去?――我~图书馆去/どちらへお出かけですか――図書館へ行きます.

你~过上海吗?/君は上海へ行ったことがありますか.

3 学校などで出席をとる時の返事.はい

李文生!——~!/李文生——はい.

4 ((補語として他の動詞の後に置く))

a 動詞+“到”+名詞(動作の対象)の形で,動作の結果や目的が達成されることを表す.

他今天收~了一封信/彼はきょう手紙を1通受け取った.

这事你能办得~吗?/これは君にできますか.

请你大点声,我这儿听不~/もっと大きな声で.聞き取れないから.

b 動詞+“到”+名詞(場所)の形で,その場所への到達を表す.

他终于zhōngyú走~了自己的家/彼はやっと自分の家にたどり着いた.

天黑以前能赶gǎn~渡口吗?/日が暮れる前に渡し場にたどり着けますか.

[場所を表す名詞の後にさらに“来”か“去”をつけて動作の方向を示すことができる]

大学毕业后,他又回~农村来了/大学を卒業してから,彼はまた農村に帰ってきた.

你把他送~医院去/彼を病院まで送ってやりなさい.

c 動詞+“到”+名詞(時間)の形で,動作がその時間まで続くことを表す.

大雨下~半夜才止/大雨は夜中まで降り続いた.

由上午九点走~下午两点才到达目的地/午前9時から午後2時まで歩いてやっと目的地に着いた.

d 動詞(形容詞)+“到”+名詞の形で,動作または性質・状態がどの程度まで達するかを表す.

事情已经发展~十分严重的地步/事態はすでに非常に深刻なところまできている.

那儿夏天热~40度/そこは夏には40度にもなる.

2 [形]周到である.行き届く.

想得很~/細かい点まで気がつく.

不~之处请多包涵bāohan/至らないところはお許しください.

3 [姓]到(とう)・タオ.

[下接]报到迟chí到达到得dé到等到独dú到感到画到精到老到临到签qiān到遇yù到直到周到

[成語]马到成功水到渠qú成一天到晚面面俱jù到先来后到

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android