中日辞典 第3版の解説
套
tào
[漢字表級]1
[総画数]10
1 [量]組になっている事物を数える.
两~西服/スーツ2着.
一~茶具/茶器ひと組.
家具一~/家具1セット.
全~《鲁迅
全集》/ひとそろいの『魯迅全集』.他给了我一~纪念邮票/彼は私にひとそろいの記念切手をくれた.
⇒〖身shēn〗[比較]
一~机构
/一連の機構.一~章程
/一連の規約.他有一~本领
〔技术,经验〕/彼は一つの腕前〔技術,経験〕を持っている.讲了一大~客气话/外交辞令を長々と述べた.
[注意]“这・那+一套”の形で用い,文脈によってほめる意味またはけなす意味を含む.
种庄稼
他很有一~/農業の仕事にかけては彼はなかなか経験を積んでいる.真看不出,你还有这么一~/人は見かけによらないものだね,君にこんな芸当ができるとは.▶以上はほめる意味を含む.
别来这一~/その手は食わないよ.
嘴里一~,心里一~,这样不行/言うことと腹の中が別々だなんて,だめだよ.
谁听你那一~/だれも君のいうことは聞きはしないよ.
▶以上はけなす意味を含む.
2 [動]
~上一件毛衣/セーターを1枚上に着る.
~钢笔帽儿
/万年筆のキャップをはめる.把枕头
套儿~上/枕カバーをかぶせる.一环
~一环/(鎖のように)輪になってつながっている.ひと続きの事物が緊密につながっている形容.→~套色shǎi/.
~住了一匹马/一頭の馬をしっかりとつなげた.
~公式/公式を無理に当てはめる.
这段话是从那篇文章中~下来的/ここの話はあの文章の中から借用したものだ.
~一床被子/布団を1枚作る.
想法儿~他的实话/かまをかけて彼に真実を言わせる〔白状させる〕.
拿话~他/それとなく言いくるめて彼から本音を引き出す.
~内情
/内部事情をたずねる.→~套交情/.
→~套近乎/.
~外汇
/外貨のやみ取引をする.→~套购/.
3 [名]
手~/手袋.
毛笔~儿/筆のさや.
椅~/椅子のカバー.
牲口
~/馬具.大车~/荷馬車の輓馬具.
~绳
/馬具に使う縄.栓
个~儿/輪を結ぶ.被~/布団のカバー.
袄
~/綿入れの上に着る上っ張り.下~儿/わなを仕かける.
4 [素]
❶ 川や山脈の湾曲部.▶地名に用いることが多い.
河~/河川の湾曲部.
❷ あいさつなど型にはまったお決まりの言葉.
客~/紋切り型のあいさつ.
俗~/ありきたり.マンネリ.
❸ 組み合わせて出来上がったもの.
→~套装zhuāng/.
→~套曲qǔ/.
成~设备
/プラント.“套”はカバーなどをかぶせたり,輪投げ・浮き輪のようにすっぽりかぶせるときに用いる.
套圈儿/輪投げをする.
套救生圈/救命浮き輪をつける.
“盖”は物を覆うことであり,ふたをしたり,布団を掛けたりするときに用いられる.“罩”はマスクやテーブルクロスを掛けたり,上着を羽織ったりするときに用いられ,覆い隠すことを目的に行われるのではなく,上から掛けることを表す.
[下接]帮套,笔套,成套,拉套,龙套,乱套,棉套,配套,圈quān套,褥rù套,散套,书套,头套,袜wà套,外套,枕zhěn套,整套,虚套子,跑龙套