中日辞典 第3版の解説

往(徃)
wǎng
[漢字表級]1
[総画数]8

1 [動]…へ行く.

一个~东,一个~西/一人は東に行き,もう一人は西に行く.

2 [介]

1に向かって.…の方へ.▶方位詞や場所を表す語と介詞句を作り,動作が向かう方向を表す.

[発音]旧読ではwàng

〖望wàng〗2

a 連用修飾語として用いる.

~前看/前の方を見る.前向きになる.

~外走/外へ出る.

~上拉/上へ引っ張る.

水~低处流/水は低いところへ流れる.

~南去/南の方へ行く.

~我这儿瞧qiáo/私の方を見る.

~往下xià/.

~往后hòu/.

b 動詞の後に補語として用いる.▶動詞は“开kāi、通tōng、迁qiān、送、寄、运、派pài、飞、逃”など,少数の単音節のものに限る.この用法の介詞“往”は軽声に発音されることが多い.

车队chēduì开~拉萨Lāsà/自動車隊はラサに向かった.

本店迁~长安路二〇一号营业yíngyè/当店は長安通り201号に移転して営業いたします.

公路gōnglù通~山区/道路は山岳地区に通じている.

寄~北京的信/北京への手紙.

〖朝cháo〗[比較]

2 …の方へ.▶“往”+形容詞・動詞+“里”の形で動詞の前に用い,動作の方式や程度を表す.wàngと発音されることもある.

白杨树báiyángshù喜欢~高里长/ポプラは高く伸びたがる.

wǎng……lǐ……【往……里……】

3 [素]

行く

来~/行き来する.

❷ 過ぎ去った.昔の.

~往年nián/.

~往事/.

往:朝cháo

1“往”の基本的な意味は移動することであり,“朝”の基本的な意味はある方向を向くことである.

2ある方向に向かって移動するときは,“往”も“朝”も用いられる.

汽车往〔朝〕南开/自動車が南に向かって走る.

往〔朝〕前看/前の方へ目をやる.

3移動する意味がなかったり,抽象的な方向の場合は,“朝”しか用いられない.逆に移動する意味だけで,ある方向を向く意味のない場合は,“往”しか用いられない.

大门朝〔×往〕南开/表門が南に向いている.

往〔×朝〕报社寄稿gǎo/新聞社に原稿を送る.

4“往”は必ず方位や場所を表す語を目的語にとり,人や物をさす名詞・代詞がそれだけで目的語になることはないのに対し,“朝”にはこのような制限がない.

朝我这儿看(=朝我看)/私の方を見る.

朝野猪yězhū身上打了一枪qiāng(=朝野猪打了一枪)/イノシシ(の体)に向かって1発撃った.

往我这儿看〔×往我看〕/私の方を見る.

往野猪身上打了一枪〔×往野猪打了一枪〕/イノシシ(の体)に向かって1発撃った.

5“往”は“开、迁、飞、寄、通”などの動詞の後に補語として用いられるが,“朝”にはこのような用法はない.

飞往〔×朝〕北方/北へ飛んで行く.

[下接]过往交往来往神往向往已往以往

[成語]古往今来继往开来无往不胜一往无前勇往直前礼尚shàng往来不咎jiù既往长此cǐ以往寒来暑往熙xī来攘rǎng往心驰chí神往一如既jì往

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例