中日辞典 第3版の解説
望(朢)
wàng
[漢字表級]1
[総画数]11
        
              1 [動]
登山远~/山に登って遠くを望む.
一~无际的原野/見渡すかぎりの原野.
从窗口向外~了一会儿/窓からしばらく外を眺めていた.
他~了我一眼/彼はちらっと私の方に目をやった.
大喜过~/望外の喜びである.
~你早回/あなたの早いお帰りを望んでいます.
此事~尽快解决/このことを早めに解決してほしい.
2 [介]…に向かって.…の方へ.
~我招了招手/私に向かって手を振った.
~他鞠了个躬/彼の方にお辞儀をした.
[注意]介詞の“望”は現在では多くは“往”と表記され,発音も規範的にはと読まれる.⇒〖往wǎng〗21
3 [名]望月(もちづき).満月.
→~望月/.
4 <書>
~六之年/60歳に近い.
怨~/恨む.
5 [素]
❶ 観察する;調べる.
→~望风/.
观~/様子を見る.
❷ 訪問する.訪ねる.
拜~/人を訪問する.
看~/訪問する.見舞う.
❸ 期待.
厚~/大きな期待.
❹ 名望.人望.
德高~重/徳が高く人望が厚い.
❺ 看板.
酒~/酒屋の看板.
→~望子zi/.
❻ 陰暦の15日.
朔~/(陰暦の)朔日(ついたち)と15日.
→~望日/.
6 [姓]望(ぼう・もう)・ワン.
[下接]巴望,才望,承chéng望,德望,观望,过望,厚望,鹄hú望,绝望,渴kě望,瞭liào望,名望,凝níng望,盼pàn望,期望,祈qí望,企qǐ望,热望,人望,奢shē望,深望,声望,失望,守望,探望,眺tiào望,威望,无望,希望,想望,悬xuán望,仰望,欲望,愿望,在望,瞻zhān望,展望,张望,指望,众望,资望
[成語]守望相助,众望所归,得陇lǒng望蜀shǔ,大失所望

