中日辞典 第3版の解説
怪(恠)
guài
[漢字表級]1
[総画数]8
这不能~他/それは彼のせいではない.
~我没讲清楚/私がはっきり言わなかったのが悪いのだ.
此事~不着
他/このことで彼をとがめることはできない.都~你/みんなあなたのせいよ.
a “怪”+形容詞+“的”の形.
~累的/かなり疲労している.
~脏
的/どうにも汚らしい.~聪明
的孩子/なかなか利口な子.让孩子一个人看家
,~可怜 的/子供一人だけ残して留守番をさせるのはなんとしてもかわいそうだ.b “怪”+動詞+“的”の形:動詞は主として心理状態を表すもの.
我对这个事~担心
的/私はそのことがどうも気にかかる.老没见面,我~想他的/長いこと彼に会っていないのでとても懐かしい.
c “怪”+“不”+形容詞・動詞+“的”の形.
说好一起去玩,突然取消,~不好意思的/いっしょに遊びに行くと約束しておきながら突然やめるのはどうも具合が悪い.
他给了我这么多东西,~过意不去的/彼にこんなにたくさんの物をもらって,たいへんすまなく思う.
这件事可真~/これは実におかしなことだ.
~脾气/おかしな癖.
你说~不~?/おかしいと思わないか.
→~怪事/.
~人/変な人.変わり者.
~样儿
/おかしな様子;変な格好.鬼
~/化け物.可~/おかしい.怪しい.
1副詞としていずれも程度の高いことを表す.
2“怪”は“挺”よりも話し手の感情がより強く表される.
3“怪”が修飾できる形容詞・動詞は“挺”に比べて限られている.たとえば“坏、对、耐烦 、普遍、卑鄙 、支持、拥护 、说明(问题)、能够、愿意”などはいずれも“挺”の修飾を受けるが“怪”の修飾は受けない.一般に“很”の修飾できる形容詞には“挺”を用いることができる.
4“怪”は一般に後に“的”を伴うが,“挺”にはなくてもよい.
[下接]错怪,古怪,诡guǐ怪,骇hài怪,精jīng怪,魔mó怪,难怪,奇qí怪,神怪,无wú怪,妖yāo怪,责zé怪,作怪