中日辞典 第3版の解説



[漢字表級]1
[総画数]4

1 [介]

1 ((性状と程度の比較に用いる))…に比べて.…より

你~我高/君はぼくより背が高い.

我去~你去合适héshì/君よりもぼくが行ったほうが具合がいい.

山田的汉语~谁都讲得地道dìdao/山田君の中国語はだれよりもうまい.

他的发言~任何人都有说服力/彼の発言はだれよりも説得力がある.

[語法]程度の差を具体的に示すために,述語の後に数量や程度を表す語句を伴うことができる.“哥哥~弟弟大三岁”(兄は弟より3つ年上だ).“他来得~我晚一步”(彼は私よりひと足遅れてやって来た).“他的身体~我好得多”(彼は私より体がずっと丈夫だ).

不比……:没有……

たとえば“他不~我高”と“他没有我高”とは同じ意味ではない.前者は,彼は私より背が高いわけではない(私より高いと思われているかもしれないが,私を超えてはいない)の意味,後者は,彼は私より低い意味である.“没有”が客観的な比較なのに対して,“不比”はある予想・期待などを否定する言い方であり,両者は使用される場面・文脈が異なる.

2 ((“一”+量詞+“比”+“一”+量詞の形で程度がしだいに進むことを表す))…するにつれて.…ごとに.

病一天~一天好/病気が日一日とよくなる.

战斗一次~一次激烈jīliè/戦闘は回を重ねるごとに激しくなる.

2 [動]

1 比べる.比較する.競う.

~大小/大きさを比べる.

不~不知道,一~吓一跳/比べてみなければわからないが,比べてみたらびっくりしてしまう.

~~谁的力气大/だれの力が強いか比べてみよう.

能~上他的没有几个/彼に匹敵する人はいく人もいない.

我哪能~得上你?/ぼくはとても君にはかなわない.

2 …に匹敵する.比肩し得る;同じである.▶少数の熟語以外,主として否定文に用いられる.

我不~你,你上过大学/あなたは大学出だから,私なんかかないませんよ.

出门不~在家,遇事要多加小心/よその土地に行ったら家と違って,何ごとにもよく気をつけなければならない.

jiān~金石/金属や石のように硬い.

3 手まねをする.

他边说边~/彼は話しながら手まねをしている.

他~着手势叫我进去/彼は手まねで私に入るように言った.

4 <方>突きつける.向ける.

警卫人员用枪~着强盗qiángdào/警備員が強盗に銃を突きつけている.

5 合わせる;まねる.▶“着”を伴うことが多い.

~着身材做衣服/体に合わせて服を作る.

用尺子~着画线/ものさしに合わせて線を引く.

~着实物做/本物のとおりに作る.

6 たとえる;なぞらえる.▶“做”や“成”を伴う.

把她~做太阳/彼女を太陽にたとえる.

怎能把人生~成旅行呢?/人生をどうして旅になぞらえられようか.

7 ((試合などの得点の対比))……だ.

比分是三~二/得点は3対2だった.

比赛bǐsài的结果是二~二平局/試合の結果は2対2で引き分けだ.

中国队以四~一打败了美国队/中国チームは4対1でアメリカチームを破った.

3 [名]比率.割合.

这里的工业人口和农业人口约为一与六之~/ここの工業人口と農業人口は約1対6の割合だ.

4 <書>(古くは

1 ぴったりくっつく.並ぶ.

~比肩jiān/.

2 なれあう.結託する.グルになる.

朋~为奸jiān/互いに結託して悪事を働く.

3 このごろ.近ごろ.

~比来/.

4 …になって.…してから.

~比及/.

5 [姓]比(ひ)・ピー.

[下接]打比单比对比反比复比公比好比较比类比连比卢lú比伦lún比排pái比评píng比速sù比无比正比栉zhì比

[成語]朋比为奸jiān鳞lín次栉zhì比无与伦比

[地名]比勒陀利亚Bǐlètuólìyà(プレトリア),比利牛斯Bǐlìniúsī(ピレネー),※比利时Bǐlìshí(ベルギー),比萨Bǐsà(ピサ),比绍Bǐshào(ビサウ),比什凯克Bǐshíkǎikè(ビシュケク)

[人名]比才Bǐcái(ビゼー),比尔Bǐ'ěr(ビル),比利Bǐlì(ビリー)

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例