[形]両方の, 双方の, 両…, 2つともの. 定冠詞・指示形容詞・所有格代名詞・その他の形容詞などの前に出る
  • both these books
    これら両方の本(▼both of these booksともいえる. ⇒[代]1
  • Both her eyes [×Two of her eyes] were closed.
  • Both (the) brothers [=The two brothers] became doctors.
  • both the girls' mother
    それら2人の少女の(共通の)母親(▼both the girl's parentsは「その少女の両親とも」の意)
  • There are restaurants on both sides.
  • I don't want both books.
    2冊両方はいらない[1冊でいい](▼全体否定はI don't want either book. /((文))I want neither book.).
1 両方, 双方, 両者, 2つ[2人]とも
  • Both are dead.
  • Both of us won a prize.
    2人で1つの賞をもらった;2人がそれぞれ1つずつ賞をもらった(▼Each of us won a prize. 2人ともそれぞれ賞をもらった)
  • I don't know both of them.
  • Both of them are not in good shape.
    2人とも元気というわけではない(▼部分否定);2人とも元気ではない(=Neither of them is in good shape.)(▼全体否定. この意味にとられるほうが多い).
2 ((代名詞の主語や目的語のあとに置いて))…とも
  • We both [=Both of us] want to go.
    2人とも行きたい(▼Both we ... の語順は((古)))
  • I know them both [=both of them].
  • English and French are both widely used.
    英語もフランス語も広く使われている(▼be, seem, appearや助動詞があればbothはふつうその次にくる).
━━[副][both A and B]((相関接続詞的))AもBも, ABいずれも, AのみならずBもまた;AB2つながら. 両方を打ち消す全体否定はneither ... nor, not either ... or
  • both Washington and Paris
    ワシントンもパリも(▼Washington and Paris bothともいう)
  • The TV is both big and expensive.
  • She can both ski and skate.
  • I grew up under these conditions, both before the war and during the war.

(1) 前置詞の位置に注意:both in botany and in zoologyまたはin both botany and zoology(植物学と動物学の両面で)が正しいが, both in botany and zoologyの形もくだけた文章ではよく見られる.
(2) Both my wife and my secretary were there. 妻も秘書もそこにいた/She was both my wife and my secretary. 妻であり秘書でもあった(主語にbothがつくと2人の人物, 補語につくと1人の人物を示す).
(3) bothでは2つの文をつなげない. ×Both Mary washed the dishes and Peter dried them. とはいわない.
(4) 「(夫婦だった)ジョンとメアリーは離婚した」はJohn and Mary got divorced. でよいが, Both John and Mary got divorced. とすると「ジョンもメアリーも離婚した(だから2人はいつでも再婚できる, など)」の意となる. 逆にJohn and Mary are married. はふつう2人が夫婦であることを示し, John and Mary are both married. は「2人とも(別の人と結婚している)既婚者である」の意.
(5) 2つの状態が同時に存在していることを表すにはboth ... andを用いる:John both loves Mary and wants to marry her. ジョンはメアリーを愛しているし, 結婚したいとも思っている(John loves Mary and wants to marry her. とすると因果関係の含意が生じ, 「ジョンはメアリーを愛しているので結婚したいと思っている」の意となる).

出典|小学館 プログレッシブ英和中辞典(第4版)について | 情報 凡例



日最高気温が 35℃以上の日。気象庁では 2007年4月から定義し使用を始めた。おもな都市の平年値(1981~2010)は,稚内 0日,札幌 0日,仙台 1日,新潟 3日,東京 3日,名古屋 12日,...


コトバンク for iPhone

コトバンク for Android