prendere

伊和中辞典 2版の解説

prèndere

[他]【94】〔英 take〕


1 取る, 手に取る, 持つ;つかまえる;つかむ;抱える


~ un pacco [la valigia]|包みを手に[スーツケースを]持つ


~ il martello|ハンマーを握る


andare a ~ i bagagli alla stazione|駅に荷物を取りに行く


~ con le mani|両手で持つ


~ con la bocca|口にくわえる


~ in mano|手に取る;世話する


~ su un bambino|子供を抱き上げる


~ un sacco sulle spalle|袋を肩にかつぐ


~ un bambino per la mano|子供と手をつなぐ


qlcu. per il braccio|〈人〉の腕を取る, 腕を引っ張る


qlcu. per le braccia|〈人〉を抱く


ql.co.in braccio|〈何か〉を(腕[小わき]に)抱える


qlcu. sottobraccio|〈人〉と腕を組む, 〈人〉の腕を抱える


~ la pentola per il manico|鍋の柄をつかむ.


[同]afferrare


2 (乗り物に)乗る;利用する;(水などを)引く


~ albergo|宿を取る


~ il treno [l'aereo]|電車[飛行機]に乗る


~ la corrente (elettrica)|電源を取る, 電気を引く


~ [prendersi] le vacanze|休暇を取る.


[同]servirsi


3 (食べ物を)取る, 食べる, 飲む;摂取する;吸う, 取り込む


~ un caffè [una medicina]|コーヒー[薬]を飲む


Che cosa prendete per [come] il secondo?|メインディッシュには皆さん何を召し上がりますか


~ una sigaretta|たばこを吸う


~ aria|風に当たる;風を入れる


uscire a ~ una boccata d'aria|空気を吸いに外に出る


una stanza che prende luce da due finestre|2つの窓から採光している部屋


~ il sole|日光浴をする;太陽を浴びる


~ vento|風に当たる;風に吹かれる


~ il vento|(帆が)風を受ける.


[同]mangiare


4 手に入れる, 得る;買う;稼ぐ, 儲ける;(習慣などを)身につける


~ il potere|権力を得る


~ un premio|賞を取る


~ un permesso di+[不定詞]|…する許可を取る


~ le sigarette dal tabaccaio|タバコ屋でタバコを買う


~ lo stipendio [la pensione]|給料をもらう[年金を受け取る]


Quanto prendi al mese?|月給をいくらもらっている


~ pratica|慣れる;上達する


Prende il carattere di suo padre.|父親の性格を受け継いでいる.


[同]acquistare, comprare


5 (人, 動物を)捕まえる, 捕獲する;逮捕する;当てる, …に命中させる


~ una lepre|ウサギを捕まえる


~ pesci all'amo|魚を釣る


La polizia ha preso i ladri.|警察は泥棒を逮捕した


Molti soldati furono presi prigionieri.|多くの兵士が捕虜になった


essere preso dal rimorso|呵責の念にさいなまれる


~ al petto qlcu.|〈人〉の胸を撃ち抜く


Il colpo lo prese in pieno.|銃弾が命中した.


6 迎える, (人を)引き取る, 受け入れる;雇う


~ moglie [marito]|妻[夫]を迎える


qlcu. in [per] moglie|〈人〉を妻にする


~ in casa un orfano|家に孤児を引き取る


~ una nuova segretaria|別の秘書を雇う


qlcu. come autista|〈人〉を運転手として雇う


andare a ~ il figlio a scuola|子供を学校に迎えに行く


Passarono a prendermi a casa.|家まで私を迎えに寄ってくれた.


7 受ける, 取る;引き受ける;かぶる, こうむる


~ lezioni d'inglese [di pianoforte]|英語の授業[ピアノのレッスン]を受ける


~ i soldi in banca|銀行で金を引き出す


~ un appuntameno|会う約束を取り付ける, デートの約束をする


~ la puntura|注射を打たれる


~ impegno|責任を取る


~ [prendersi] uno schiaffo|平手打ちをくらう


~ freddo|体が冷えきる.


8 連れて行く, 引き連れる;持って行く, 携帯する


~ l'ombrello|傘を持っていく


~ la propria roba|身の回りの物を用意する[持っていく]


~ in disparte qlcu.|〈人〉を脇に連れて行く


Ha preso due cani con sé.|犬を2匹連れて行った[連れてきた].


9 (方向, 道を)行く, 進む;(立場を)取る


~ posizione in favore di [contro] qlcu.|〈人〉に賛成[反対]の立場を取る


~ il sentiero del villaggio|村に通じる小道を行く


~ l'autostrada per Milano|ミラノ方面への高速道路に入る


~ la prima strada a destra|最初の道を右に曲がる


~ una strada sbagliata|道を間違える;道を踏み外す.


10 占領する, (場所を)占める;強奪する, 盗む;襲う, 急襲する;(ゲームの駒などを)取る


~ una città|町を占領する


~ una fortezza nemica|敵の要塞を攻略する


~ spazio|場所を取る


~ il portafoglio a qlcu.|〈人〉から財布を盗む


qlcu. nel sonno|〈人〉の寝込みを襲う


Mi ha preso la paura.|恐怖にとりつかれた


~ una pedina all'avversario|相手のポーンを取る.


11 体得する, (感情を)覚える, 感じる


~ amore|愛する


~ coraggio|勇気を出す


~ simpatia per qlcu.|〈人〉に好感を覚える


~ gusto a ql.co.|〈何か〉を好きになり始める.


12 (病気などに)かかる;(病気, 感情が)取りつく;抱え込む, 付着する, 染み込む


~ un [il] raffreddore|風邪を引く


~ l'influenza|インフルエンザにかかる


Mi ha preso un attacco di febbre.|急に熱が出た


~ il sapore di aceto [di muffa]|酸っぱくなる[かび臭くなる]


essere preso dall'ebbrezza [dalla febbre]|酔っ払う[熱が出る].


13 解釈する, 考える, 理解する


~ una parola nel giusto senso|言葉を正しい意味に解釈する


~ alla lettera|文字通りに解釈する


Ho preso la frase in questo senso.|その一節をこの意味で受け取った.


14 扱う, 遇する


~ a calci|蹴る, 足蹴にする


~ a male parole [parolacce]|罵る, 罵声を浴びせる.


15 (形状を)取る, 帯びる


~ una forma oblunga|細長くなる


~ le sembienze di ql.co.|〈何か〉の外見に似る.


16 撮る, 撮影する


qlcu. di profilo|〈人〉の横顔を撮る


~ una scena|場面[シーン]を撮影する


Come sei stato preso bene in questa foto!|この写真で君はとても素敵に写っている.


[自][av]


1 進む, 向かう


~ a destra|右に行く[曲がる]


~ dall'altra parte|別の方向に進む


~ per il bosco|森に向かう, 森に行く.


2 根付く, 定着する;火が付く, 燃える;固まる, くっつく


Le rose hanno preso bene.|バラがうまく根付いた


L'ancora ha preso.|錨が底に着いた


Non prende il fuoco.|火が付かない


È un cemento che prende subito.|速乾性のセメントだ.


3 〈…を〉始める, 〈…が〉始まる《a+[不定詞]》


~ a dire [camminare]|言い[歩き]始める


Ha preso a piovere.|雨が降り始めた.


4 [av または es]生じる, 起きる, 突発する


Gli prese un infarto.|心筋梗塞が起きた


Che cosa ti prende?|一体どうしたのかね


Che ti prende un accidente?|君は一体どうしたのだ.


Dio se l'ha preso.|彼は神に召された.


fare a prendersi|鬼ごっこをする.


Prenda, pure.|どうぞお取り[お食べ]下さい(何かをすすめるときの決まり文句).


prendere a ben volere|好きになる.


prendere aalvolo|…を宙で受け止める;即座に理解する;(チャンスなどを)ただちにつかむ.


prendere con le buone|親切に扱う;なだめすかす, 持ち上げる.


prendere con le cattive|手荒に扱う;脅す.


prendere con sé|自分の元に引き取る.


prendere fiaschi|大きな見誤り[思い違い]をする.


prendere il mare|航海に出る.


prendere o lasciare|(交渉などで)イエスかノーか, 受けるか断るか, 買うか買わないか(露天商のせりふ).


prendere parte ain|…に参加する, 加わる.


prendere parte per|…に味方する, 肩入れする.


prendere per|…と取り違える;…と見なす, 思う;…として雇う[迎える]


Ti avevo preso per un altro.|君を別人と思い違いしていた


Lo prendevano per un fannullone.|彼は怠け者と思われていた


~ una ragazza per commessa|ある娘を店員に雇う


~ per buono [vero]|(実際は違うのに)よい[本当だ]と思い込む


~ per buona moneta ql.co.|〈何か〉を額面通りに受け取る, 本物と信じる.


prendere sopra di sé|引き受ける, (…に)責任を負う.


prenderla|反応する;思う


prenderla bene|よい反応を示す;賛成する;怒らない


prenderla male|反発する;怒る


Non so come la prenderà.|彼がどう思うかわからない


prenderla in buona parte|(人の言葉などを)よい意味に解釈する


prenderla in mala parte|(人の言葉などを)悪く解釈する, 気を悪くする.


prenderla con qlcu.|〈人〉に腹を立てる;〈人〉に怒りをぶちまける.


prenderla larga|= prendersela alla lontana


prenderleprenderceleprenderne|殴られる.


prendersela|怒る, 根にもつ;心配する


prendersela con qlcu.|〈人〉に当たりちらす;〈人〉を非難する


prendersela con il destino|運命を呪う, 悲運を嘆く;宿命に逆らう


Non te la ~ troppo.|そんなにくよくよするな.


prendersela alla lontana|遠回りする;遠回しに[非常に慎重に]言う.


prendersela calda|熱中する, のぼせる;気をもむ.


prendersela comodaprendersela in santa pace|物事を気楽に受け止める, 安易に考える.


prendersela pocoprendersela un tanto la canna|(心配事など)少しも意に介さない.


prendersi qlcu.|〈人〉を引き取る, 連れて行く.


prendersi con qlcu.|折り合いをつける, 合意する


Non si prendeva con il marito.|夫とうまく行っていなかった.



-ersi
prendersi

[代]つかまる, すがりつく


~ alla maniglia|吊り革につかまる


Si prese alla corda che gli fu gettata.|彼は投げられたロープにつかまった.



[再]


1 ⸨相互的⸩仲がいい, 意見が合う


Son fratelli ma non si prendono.|彼らは兄弟だがしっくり行っていない.


2 喧嘩をする, 争う;つかみ合う, 取っ組み合う


~ a sberle|殴り合う


~ per i capelli|髪の毛をつかみ合う;(つかみ合いの)けんかをする.


3 ⸨稀⸩(ある感情を)抱き合う


~ a benvolere|互いにひかれ合う


~ in antipatia|互いに嫌い合う


Si prendono come cane e gatto.|彼らは犬と猿のようにいがみ合っている.


[←ラテン語 prehendere

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

青天の霹靂

《陸游「九月四日鶏未鳴起作」から。晴れ渡った空に突然起こる雷の意》急に起きる変動・大事件。また、突然うけた衝撃。[補説]「晴天の霹靂」と書くのは誤り。[類語]突発的・発作的・反射的・突然・ひょっこり・...

青天の霹靂の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android