ぴしゃりと

現代日葡辞典の解説

pishári-to, ぴしゃりと

1 [戸などを手荒くしめるさま] (Im. de brusco).

mado o shimeta|ぴしゃりと窓を閉めた∥「Ele」 fechou a janela bruscamente.

[S/同]Pishán-to;pishátto. ⇒shiméru3.

2 [平手で打つさま] (Im. de esbofetear).

Kare wa musuko no hoo outta|彼は息子のほおをぴしゃりと打った∥Ele deu uma bofetada [lambada] ao filho.

[S/同]Pishán-to;pishátto. ⇒útsu1.

3 [水などがはねるさま] (Im. de fazer saltar).

Koi gaike no mizu o haneta|鯉がぴしゃりと池の水をはねた∥A carpa, com uma espadeirada, fez saltar a água.

[S/同]Pishán-to;pishátto. ⇒hanéru1.

4 [きっぱりと拒絶するさま] Peremptoriamente.

Kare wa futō na yōkyū ohanetsuketa|彼は不当な要求をぴしゃりとはねつけた∥Ele rejeitou ~ [à primeira] exigência tão absurda.

[S/同]Kippári to;pishán-to;pishátto.

5 [うまく適合するさま] (Im. de exa(c)tidão).

Keisan no kotae gaatta|計算の答えがぴしゃりと合った∥O (resultado do) cálculo estava exa(c)to.

[S/同]Pishán-to;pishátto.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む