締める

日本語の解説|締めるとは

現代日葡辞典の解説

shiméru3, しめる, 締[閉・絞]める

1 [帯やひもなどを] Apertar.

Shime-naosu|締め直す∥Tornar a ~ 「os sapatos」.

2 [まわりから強く圧迫する] Apertar enlaçando.

Kubi o ~|首を絞める∥Apertar o pescoço;estrangular.

3 [閉じる] Fechar.

Tsukue no hikidashi o ~|机の引き出しを閉める∥~ a gaveta (da mesa).

[S/同]Tojíru. [A/反]Akérú.

4 [ゆるんだ状態にあるものを緊張させる] Entesar;enrijecer;esticar.

Saifu no himo o ~|さいふのひもを締める∥Apertar os cordões à bolsa [Restringir os gastos].

[A/反]Yurúméru. ⇒harú2kińchṓ1setsúyákú.

5 [金などを計算して合計を出す] Apurar o total da [Fechar a] conta.

Chōbo o ~|帳簿を締める∥Fechar o livro das contas.

shímete.

6 [とっちめる] Repreender 「o aluno preguiçoso」;censurar;chamar a atenção. [S/同]Totchíméru(+).

7 [鳥の首をひねって殺す] Torcer o pescoço.

Tori o ~|鶏を絞める∥~ à galinha.

8 [手打ちをする] Bater palmas, ritmadas, três vezes, para selar o negócio.

Kokora de o-te o haishaku shite shimesasete itadakimasu|ここらでお手を拝借して締めさせていただきます∥Agora vamos ~.

hákushute-úchí.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

締める しめる

apertar;fechar

ベルトをお締めください|Afivelem o cinto, por favor.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android