現代日葡辞典の解説
áto1, あと, 後
Koinu wa shōnen no ~ o chokochoko tsuite aruite ita|子犬は少年の後をちょこちょこついて歩いていた∥O cachorrinho, a passos miudinhos, seguia o [ia ~ do] menino.
~ e hiku|後へ引く∥(a) [譲る]Ceder; (b) [途中でやめる]Desistir a meio;voltar ~
Kore dake no shakkin o shite hajimeta jigyō na no da kara imasara ~ e wa hikenai|これだけの借金をして始めた事業なのだから今更後へは引けない∥Agora que criei esta empresa, recebendo muitos empréstimos, não posso vir ~.
~ ni nari saki ni nari shite|後になり先になりして∥Ora à frente ora atrás.
「Kokyō o」~ ni suru|「故郷を」後にする∥Deixar a terra (natal).
「Retsu no ichi-ban」~ ni tsuku|「列の一番」後につく∥Pôr-se no fim da fila.
~ o ou|後を追う∥Seguir;ir [correr] ~ de;perseguir 「alguém」.
~ no kari (Ganso selvagem) ga saki ni naru|後の雁が先になる∥Nunca se sabe quem será o primeiro 「na arte/a chegar/a morrer」.
⇒~ ashi.
[S/同]Ushíró. [A/反]Máe;sakí.
~ kara monku o itte mo hajimaranai|後から文句を言っても始まらない∥Depois não adianta queixar-se.
Mata ~ de ne|また後でね∥Até logo [loguinho].
~ de|後で∥Depois;mais tarde.
~ de kōkai suru|後で後悔する∥Depois vai-se arrepender.
~ ni mo saki ni mo tatta hitori no musuko|後にも先にもたった一人の息子∥O único filho.
~ no|後の∥Posterior 「a」.
~ o hiku|後を引く∥「A dor/O vício/O efeito」 continua.
Muito mais tarde.
[S/同]Ígo;go;nochí. [A/反]Máe;ízen.
O-~ [Tsugi] no kata dōzo|お後[次]の方どうぞ∥「venha」 O seguinte, por favor.
~ ni mawasu|後に回す∥Adiar;deixar para depois.
~ no|後の∥Seguinte;próximo
Ichiban ~ no|一番後の∥O último.
⇒~ saki.
[A/反]Sakí.
~ ga kowai|後が恐い∥Temer as/o ~.
~ wa dō narō to kamawanai|後はどうなろうと構わない∥Não pensar nas consequências/O resto não importa/Depois, logo se verá.
~ o tanomu|後を頼む∥Deixar o resto a cargo de outrem.
~ wa no to nare yama to nare|後は野となれ山となれ∥Depois, arranjem-se [aconteça o que acontecer, não contem comigo].
~ mikka de o-shōgatsu da|あと三日でお正月だ∥Faltam [Restam] três dias para o Ano Novo.
Mō ~ ga nai zo|もう後がないぞ∥Esta é a tua última oportunidade!
~ go-fun de owaru|あと5分で終わる∥Termino em [daqui a] cinco minutos.
~ wa sōzō ni makaseru|あとは想像に任せる∥Deixo o ~ à 「tua」 imaginação.
[S/同]Nokórí.
~ o ou|後を追う∥Morrer logo ~ de [a seguir a] alguém.
~ o tomurau|後を弔う∥Rezar pela alma do defunto.
[S/同]Shígo.
Taishoku suru kōchō no ~ wa mada kimatte inai|退職する校長の後はまだ決まっていない∥Ainda não foi decidido quem irá suceder ao dire(c)tor que se vai reformar.
~ o tatsu|後を絶つ∥Parar
Kyūkyūsha de katsugikomareru hito ga ~ o tatanakatta|救急車でかつぎこまれる人が後を絶たなかった∥Os feridos trazidos em ambulâncias não paravam de chegar.
[S/同]Kṓníń;kṓkéisha. ⇒áto2.
~ ga taehateru|後が絶え果てる∥Extinguir-se 「a família」;não ter herdeiros [~].
[S/同]Shíson(○);kṓéí(+);matsúéí(+).
nochí, のち, 後
Depois;mais tarde;posteriormente.
~ no yo|後の世∥A posteridade.
Ni-jikan ~|二時間後∥Duas horas ~.
Kumori ~ ame|曇後雨∥Céu nublado e depois chuva.
Sono [Kono]~|その[この]後∥Depois disso [disto].
[S/同]Áto;mírai;shṓrai. [A/反]Máe;sakí.
-go4, ご, 後
Após;depois (de).
Hyaku-nen ~|百年後∥Depois de cem anos [Cem anos depois].
Sono ~|その後∥Após o que [De pois] 「fugiu」.
[S/同]Áto;nochí.