現代日葡辞典の解説
áto2, あと, 跡・痕
~ o kuramasu|跡をくらます∥Desaparecer, sem deixar rasto.
「Emono no」~ o ou [mi-ushinau]|「獲物の」跡を追う[見失う]∥Seguir [Perder] a pista/o rasto da caça.
~ o tsukeru|跡をつける∥(a) [たどる]Seguir atrás 〔Hannin no ~ o tsukeru 犯人の跡をつける Seguir (atrás do) criminoso〕;(b) [残す]Deixar marcas.
Hikkaita [Kanda;Tsunetta] ~|引掻いた[かんだ;つねった]痕∥A arranhadura [mordedura;beliscadura].
Namida no ~|涙の跡∥O vestígio de lágrimas.
Shinpo no ~ ga mirareru|進歩の跡が見られる∥Mostrar [Dar] sinais de progresso.
Shujutsu [Shutō] no ~|手術[種痘の]痕∥A cicatriz da operação [vacinação].
Tatsu tori ~ o nigosazu|立つ鳥跡を濁ごさず∥Quando abandonares um local tem sempre o cuidado de o limpar.
[S/同]Końsékí. ⇒shirúshí.
~ e suwaru|跡[後]へ座る∥Suceder 「a」;ocupar a posição deixada por outro.
Chichioya [Ie] no ~ o toru [tsugu]|父親[家]の跡[後]を取る[継ぐ]∥Suceder ao pai.
⇒~ me.
[S/同]Atómé;kṓkéí. ⇒áto1 7.
~ o todomeru [todomenai]|跡をとどめる[とどめない]∥Deixar [Não deixar] vestígios.
Kosenjō no ~|古戦場の跡∥~ do antigo campo de batalha.
[S/同]Isékí.
~ ni narau|跡にならう∥Seguir o ~.
[S/同]Seńréí.