触れる

日本語の解説|触れるとは

現代日葡辞典の解説

furérú1, ふれる, 触れる

1 [さわる] Tocar;roçar.

Tenji-hin ni te o furenai koto|展示品に手を触れないこと(掲示)∥Não mexer nos artigos expostos!

[S/同]Sawárú. ⇒sawárú.

2 [目などで知覚する] Chamar [Atrair] a atenção 「de」.

Wakaba ga me ni ~|若葉が目に触れる∥As folhas novas atraem a atenção/vista.

kikú1miéru.

3 [ある機会・物事などに出会う] Deparar-se;encontrar-se 「com」.

Koto [Ori] ni furete|事[折り]に触れて∥Quando calha [a ocasião se proporciona];ocasionalmente.

4 [言及する] Referir;mencionar;aludir 「a」.

Kono kōgi wa seiji mondai ni furete inai|この講義は政治問題に触れていない∥Esta conferência não trata de política.

[S/同]Geńkyū́ súrú.

5 [規則に違反する] Infringir;transgredir;violar;desrespeitar.

Hō nikōi|法に触れる行為∥Um a(c)to ilegal [que vai contra a lei].

[S/同]Iháń súrú.

6 [さわって反応を起こさせる] Tocar.

Kirai ni ~|機雷に触れる∥~ numa mina.

Kyūsho ni ~|急所に触れる∥~ no ponto vital.

7 [広く知らせる] Difundir;propagar;espalhar.

Furete aruku|触れて歩く∥Andar espalhando 「o rumor」.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

触れる ふれる

tocar;mexer

「手を触れないでください」|Não mexa!

私たちはあえてその話題には触れなかった|Nós não tocamos nesse assunto particularmente.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android