現代日葡辞典の解説
ashí1, あし, 足・脚
Byōin ni itte sono ~ de kai-mono o shita|病院に行ってその足で買い物をした∥Fui ao hospital e de caminho fiz as compras.
~ ga aru|足がある∥(a) Ter pernas; (b) Ter boas pernas
Kono senshu wa ~ ga aru|この選手は足がある∥Este atleta corre muito (depressa).
~ ga bō ni naru [~ o bō ni suru]|足が棒になる[足を棒にする]∥Não sentir as pernas 「de tanto andar」.
~ ga deru|足が出る∥⇒ 2.
~ ga hayai|足が速い∥(a) Andar depressa; (b) 「食べ物の」 「o creme」 Estragar-se facilmente; (c) 「商品の」 Vender-se muito.
「Fumikiri jiko de sanman-nin no」~ ga midareta|「踏み切り事故で三万人の」足が乱れた∥Por causa do acidente na passagem de nível ficaram 30.000 passageiros parados.
「Kumiai-in no」~ ga midarete iru|「組合員の」足が乱れている∥Há falta de união no sindicato.
~ ga nagai|足が長い∥(a) Ter as ~compridas; (b) Ser capaz
Kono hikōki wa ~ ga nagai|この飛行機は足が長い∥Este avião pode fazer longos voos.
~ ga sukumu|足がすくむ∥Ir-se abaixo das pernas (Id.) 「com o medo」.
~ ga tōnoku|足が遠のく∥Não virem 「os fregueses à loja」.
~ no muku mama iku|足の向くまま行く∥Ir (para) onde 「nos」 apetece.
~ o hakobu|足を運ぶ∥Ir 「a alguma parte」.
~ o hayameru|足を早める∥Andar mais depressa [Apressar o passo].
~ o hipparu|足を引っぱる∥Impedir [Parar] alguém de fazer alguma coisa.
~ o kagiri ni aruki-tsuzukeru|足を限りに歩き続ける∥Caminhar até não poder mais.
~ o kumu|足を組む∥Cruzar as pernas.
~ o mae e dasu|足を前へ出す∥Pôr as pernas para a frente.
~ o mukeru|足を向ける∥Ir 「para a estação」.
~ o nobasu|足を伸ばす∥(a) Estender as pernas; (b) Ir 「a Kyōto」.
~ o soroete suwaru|足をそろえて座る∥Sentar-se juntando as pernas.
~ o sukuu|足をすくう∥(a) Passar uma rasteira 「no futebol」; (b) Atraiçoar.
~ o todomeru [tomeru]|足をとどめる[止める]∥Parar.
「Suto de ōku no tsūkin-kyaku ga」~ o ubawareta|「ストで多くの通勤客が」足を奪われた∥Por causa da greve muitos passageiros ficaram sem (meios de) transporte.
Otoko no ~|男の足∥O passo de homem (Mais rápido que o de “onna” e “kodomo”).
As patas traseiras [de trás].
⇒kyáku.
~ de bōru o keru|足でボールを蹴る∥Dar um pontapé [chute] na bola.
~ ga chi ni tsukanai keikaku|足が地につかない計画∥Um plano feito no ar.
~ ga deru|足が出る∥(a) Exceder-se o orçamento; (b) Descobrir-se 「o ladrão/crime」.
「Shimon kara」~ ga tsuki hannin ga taiho sareta|「指紋から」足がつき犯人が逮捕された∥As impressões digitais foram a pista para prender o criminoso.
~ no fumi-ba mo nai hodo chirakatta heya|足の踏み場もないほど散らかった部屋∥O quarto desarrumado onde nem se pode entrar [passar].
~ no kō [ura;yubi]|足の甲[裏;指]∥O peito [A planta;Os dedos] do pé.
~ no saki kara atama no teppen made|足の先から頭のてっぺんまで∥「Molhado」 dos pés à cabeça.
「Yakuza kara」~ o arau|「やくざから」足を洗う∥Deixar 「a vida de “yakuza”」.
~ o fumareru|足を踏まれる∥Ser pisado.
~ o fumi-hazusu|足を踏みはずす∥Pôr o pé em falso 「e cair」.
「Ni-do to uchi ni」~ o fumi-ireru na|「二度とうちに」足を踏み入れるな∥Não torne a pôr os pés em minha casa.
「Aku no michi ni」~ o fumi-ireru|「悪の道に」足を踏み入れる∥Meter-se por maus caminhos.
~ o hikizuru|足を引きずる∥Arrastar-se (cansado).
~ o ireru|足を入れる∥(a) Entrar 「num quarto」; (b) Meter-se 「num negócio」.
~ o kujiku|足をくじく∥Torcer um pé/[Ter uma entorse].
「Warui nakama kara」~ o nuku|「悪い仲間から」足を抜く∥Deixar as más companhias.
「Nagare ni」~ o torareru|「流れに」足を取られる∥Perder o pé por causa da força da corrente.
⇒~ ato;~ kase;~ kubi;~ oto;~ ura.
Hi ni san-bon shika nai basu wa mura no hitobito no yui-itsu no ~ de aru|日に3本しかないバスは村の人々の唯一の足である∥O único ~ da aldeia é a camioneta da carreira, três vezes ao [por] dia.
~ no ben no yoi jūtaku-chi|足の便の良い住宅地∥O bairro residencial com bons (Muitos) meios de transporte.
⇒ashí-bá 4.
-sóku, そく, 足
(Numeral para calçado e meias) O par.
Kutsu issoku|靴一足∥Um par de sapatos.