踏む

日本語の解説|踏むとは

現代日葡辞典の解説

fumú, ふむ, 踏[履]む

1 [足の裏で上から押さえる] Pisar;calcar.

Akuseru [Pedaru] o ~|アクセル[ペダル]を踏む∥Carregar [~] no acelerador [pedal].

Kimono no suso o fumanai yō ni takushiageru|着物の裾を踏まないようにたくし上げる∥Levantar a falda [aba] do quimono para não o pisar.

fuńdárí-kéttari.

2 [足をおろす] Bater o pé;marcar passo.

Jidanda o ~|地団駄を踏む∥⇒jidánda.

Ni-no-ashi o ~|二の足を踏む∥⇒ni-nó-áshí.

Suteppu o ~|ステップを踏む∥(a) Dar um passo; (b) Pôr o pé; (c) Dançar.

3 [その土地・場所に立つ] Ir;pisar.

Haha wa gojūnen-buri ni sokoku no tsuchi o funde namida o nagashita|母は50年ぶりに祖国の土をふんで涙を流した∥Minha mãe chorou de emoção ao pisar o solo pátrio após 50 anos.

4 [そのような場面を経験する] Fazer a experiência.

Bakazu o ~|場数を踏む∥Passar por várias experiências.

Doji o ~|どじを踏む∥Cometer uma estupidez;fazer um disparate.

Hakuhyō o ~|薄氷を踏む∥Correr perigo.

Zensha no tetsu o ~|前車の轍を踏む∥Passar por caminho já trilhado;seguir exemplo anterior.

5 [ある段取りを経て行う] Cumprir;seguir.

Tetsuzuki o ~|手続きを踏む∥~ as formalidades.

6 [推測する] Supor;calcular.

Sono shigoto wa mikka de dekiru to funda|その仕事は三日でできるとふんだ∥Calculei que podia terminar essa obra em três dias.

7 [見当をつける] Calcular;avaliar;estimar.

8 [詩などで同じ韻を用いる] Fazer rima.

In o ~|韻を踏む∥Rimar.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

踏む ふむ

pisar

私は足を踏まれた|Pisaram no meu pé.

ペダルを踏む|pisar no pedal

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android