日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

aídá, あいだ, 間

1 [距離] A distância (entre dois pontos).

San-mētoru zutsuo oite ki ga uerareta|3メートルずつ間を置いて木が植えられた∥As árvores foram plantadas a três metros de distância umas das outras.

Gyō to gyō to noo akeru [tsumeru]|行と行との間を空ける[詰める]∥Escrever espaçado [apertado];deixar muito [pouco] espaço entre as linhas.

[S/同]Hedátárí;kańkákú;kyóri.

2 [時間・期間] O (período de) tempo.

Shibaraku noo-machi kudasai|しばらくの間お待ち下さい∥Faz(em) favor de esperar um momento.

o oite|間を置いて∥Esperando um pouco.

Hon no chotto no ~|ほんのちょっとの間∥Um minutinho.

Mukō jū-nen noni|向こう10年の間に∥Nos [Durante os] próximos 10 anos.

San-ji kara yo-ji made no ~|3時から4時までの間∥Entre as três e as quatro (horas).

Yoru noni|夜の間に∥De [Durante a] noite.

jikáń1kíkan1.

3 [途中・中間] Entre;o meio [de].

o totte hyaku-en ni shiyō|間をとって100円にしよう∥Cortamos ao meio e fica por 100 yens.

Watashi gani haitte maruku osameta|私が間に入って丸く収めた∥Eu entrei de permeio e eles chegaram a um (certo) acordo.

ni tatsu|間に立つ∥(a) Pôr-se de permeio; (b) Servir de intermediário.

Pan noni hamu o hasamu|パンの間にハムを挟む∥Fazer uma sand(uích) e de presunto.

Seishi noo samayou|生死の間をさまよう∥Estar entre a vida e a morte (Em perigo de vida).

[S/同]Aímá;chū́káń;tochū́.

4 [中・うち] Entre.

Kono fūfu noni wa kodomo ga inai|この夫婦の間には子供がいない∥Este casal não tem filhos.

San-goku noni kyōtei ga musubareta|三国の間に協定が結ばれた∥Foi assinado um acordo entre os três países.

Gakusei node ryūkō shite iru asobi|学生の間で流行している遊び∥Um jogo em [que está na] moda entre os estudantes.

5 [間柄] As relações.

Kimi to boku noja nai ka|君と僕の間じゃないか∥Então não [para que] somos amigos?!

[S/同]Aídá-gárá(+);kańkéí(+);náka(+).

ma1, ま, 間

1 [空間的なスペース] O espaço;o intervalo.

Ni-mētoru zutsuo oku|2メートルずつ間を置く∥Deixar (um ~ de) dois metros entre cada 「árvore」.

[S/同]Sukímá(+). ⇒akí2kū́káń.

2 [時間的な開き] O tempo;a altura [hora];o intervalo;a pausa 「da frase/música」.

Isogashikute shokuji o surumo nai|忙しくて食事をする間もない∥Ando tão ocupado que nem tenho tempo para comer.

Nantega ii n'darō|なんて間がいいんだろう∥Que sorte [Foi (mesmo) na hora exa(c)ta]!

o toru|間を取る∥Fazer uma pausa.

Atto iuni|あっと言う間に∥Num instante [abrir e fechar de olhos].

Sukoshio oite|少し間をおいて∥Após algum tempo.

ga nukete iru|間が抜けている∥Ser estúpido [Fazer tudo mal].

Hanashi noo motaseru|話の間を持たせる∥(Pre)encher o tempo (com conversa) 「por o convidado estar atrasado」.

aídájikáń1.

3 [ころあい] A ocasião;a oportunidade;o ensejo.

o mi-hakaratte sono mondai o kiri-dasō to shite ita|間を見はからってその問題を切り出そうとしていた∥Estava à espera da [de uma] ~ para abordar o [tratar do] assunto.

[S/同]Kikái1;koróáí;shió. ⇒ún1.

4 [ばつ] As circunstâncias;a posição.

ga warui|間が悪い∥Sentir-se embaraçado.

no waru-sō na kao o suru|間の悪そうな顔をする∥Estar (com cara de) envergonhado.

[S/同]Batsú3;guáí;kimárí.

5 [部屋] A sala;o compartimento.

Futa- ~ no ie|二間の家∥A casa de duas assoalhadas [dois cômodos (B.)].

[S/同]Heyá(+).

kán3, かん, 間

1 [時間] O período;o espaço de tempo.

Kako ni-jū nenno doryoku ga minotta|過去20年間の努力が実った∥O esforço de vinte anos produziu o seu fruto.

Go funno kyūkei|5分間の休憩∥O intervalo [A pausa] de 5 minutos.

Isshūno yotei de tabi ni deru|一週間の予定で旅に出る∥Partir de viagem por uma semana.

Sono ~|その間∥Durante esse tempo.

aídá.

2 [空間] Entre.

Tōkyō Ōsakano kyori|東京大阪間の距離∥A distância ~ Tóquio e Ôsaka.

hatsu o irezu|間髪を入れず∥「reagir ao ataque」 Imediatamente;como um relâmpago;num abrir e fechar de olhos.

3 [関係]「a relação」 Entre.

Fūfuno himitsu|夫婦間の秘密∥Os segredos entre marido e mulher.

-kén13, けん, 間

Um “ken” (1,818m).

Maguchi nino ie|間口2間の家∥A casa com dois ~ de fachada.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

間 あいだ

わたしは長い間彼に会っていない|Não o encontro há muito tempo.

彼女はしばらくの間黙っていた|Ela ficou calada por um certo tempo.

私は生と死の間をさまよった|Fiquei entre a vida e a morte.

その歌手は若者の間でとても人気がある|Esse cantor é muito popular entre os jovens.

二人の間に何があったのですか|O que houve entre os dois?

その街は京都と大阪の間にある|Essa cidade fica entre Quioto e Osaka.

この間面白い映画を見た|Outro dia vi um filme interessante.

間 かん

このバスは東京・名古屋間を走る|Este ônibus trafega entre Tóquio e Nagoya.

住民間の対立が深まった|O confronto entre os moradores agravou-se.

過去10年間に事故の件数は減った|Nos últimos dez anos o número de acidentes diminuiu.

間 ま

intervalo de tempo;espaço

私は休む間もない|Nem tenho tempo para descansar.

あっという間に|num instante;num piscar de olhos

発車までにはまだ間がある|Até a partida do trem ainda tem tempo.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

焦土作戦

敵対的買収に対する防衛策のひとつ。買収対象となった企業が、重要な資産や事業部門を手放し、買収者にとっての成果を事前に減じ、魅力を失わせる方法である。侵入してきた外敵に武器や食料を与えないように、事前に...

焦土作戦の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android