響く

日本語の解説|響くとは

現代日葡辞典の解説

hibíku, ひびく, 響く

1 [音が伝わる] Soar;ressoar.

Yokukoe|よく響く声∥Uma voz ressonante [penetrante;vibrante].

2 [反響する] Ressoar;ecoar.

Utebayō ni|打てば響くように∥Com muita esperteza.

hańkyṓ1.

3 [振動する] Vibrar.

Kazan no meidō ga watashi-tachi no ashi-moto made hibiite kita|火山の鳴動が私達の足元まで響いて来た∥A vibração do vulcão a explodir sentia-se mesmo onde nós estávamos.

shińdṓ1shińdṓ2.

4 [影響する] Repercutir;afe(c)tar.

Amari muri o suru to karada niyo|あまり無理をすると体に響くよ∥Não trabalhe demais que lhe afe(c)ta a saúde.

eíkyṓ.

5 [知れ渡る] Tornar-se conhecido;propagar-se.

Sono na wa sekai ni hibiite iru|その名は世界に響いている∥O nome dele é conhecido em todo o mundo.

[S/同]Todóróku(+).

6 [相手に通じる] Tocar;comover.

Kokoro [Mune] nikotoba|心[胸]に響く言葉∥Palavras comoventes.

7 […と聞こえる] Soar;parecer.

Kō iu to myō nika mo shirenai ga|こう言うと妙に響くかも知れないが∥Talvez pareça estranho o que vou dizer, mas…

[S/同]Kikóérú(+).

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

響く ひびく

ressoar;soar

彼らの歌声がホールに響いた|O canto deles ressoou pelo salão.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例