日中辞典 第3版の解説
から
1《格助詞》
1〔時・場所を表す語について,動作・状態の起点を示す〕从 ,由 ,自 ;离 .
8時~から始まる|八点开始.
朝~からずっと忙しかった|从早晨
起一直很忙.先週~から急に涼しくなった|从上星期开始突然凉爽
起来了.きのう上海~から北京に着いた|昨天从上海来到了北京.
この手紙は郷里~から来た|这封信是由家乡寄来的.
駅は私の家~からかなり遠い|车站离我家很远.
遠く~から子どもたちの声が聞こえてくる|从远处传来孩子们的声音.
2〔通過する場所を示す〕从 ,经由 ;由 ,自 ,自从 .
朝日が窓~から射してくる|早晨的阳光从窗户射进来.
帰りは裏門~から出てきた|回家是从后门出来的.
窓~から手を出してはいけません|不要把手伸出窗外.
3〔範囲・順序の起点を示す〕从 ,由 .
だれ~から始めますか|由谁开始?
さて,何~から話し始めようか|可是,从哪里说起呢?
角~から2軒目は郵便局です|拐角
第二家是邮局.右~から3番目に座っている方が山田先生です|坐在右数第三位的人就是山田老师.
小学校~から大学まで東京で過ごした|从小学到大学都是在东京度过的.
楷書~から入って,いま草書を習っている|从楷书
入门,现在正练习草书.会議は8時~からあとがいい|会议最好八点以后开.
ここ~から北は河北省です|从这里往北属于
河北省.理論の面~から説明してください|请从理论上加以说明.
次~から次と問題が出てくる|问题接二连三地出现.
4〔人を表す語について,動作の主体や起点・出所を示す〕从 ,来自 .
父~から言われました|父亲所说的.
山田さん~から聞きました|从山田那里听到了.
姉~から手紙をもらった|收到姐姐的来信.
友だち~から小説を借りた|跟朋友借来了小说.
あなた~から説明してください|请你来做说明.
5〔受身文において動作の主体を示す〕来自 .
外国人~から質問攻めにあった|受到来自外国人的猛烈提问.
観衆~から大いに歓迎された|受到观众的热烈欢迎.
人~から悪く思われる|招人┏厌恶
〔嫌弃 〕.先生~から推薦された辞書|老师推荐
的词典.6〔抽象的な起点・出所を示す〕从 ,由 .
危険~から遠ざかる|脱离危险.
家庭の雑事~から解放された|从家庭琐事
中解放出来.失敗~から教訓をくみ取る|从失败中吸取
教训 .心~から歓迎します|衷心
欢迎.7〔原因・理由・根拠を示す〕因为 ,由于 ,由 .
このたびは私の不注意~からたいへんご迷惑をおかけしました|此次由于我的过失给您带来了很大麻烦.
盲腸炎~から腹膜炎を引き起こした|由于盲肠炎
引起了腹膜炎 .ちょっとした油断~から大変なことになる|(由于)稍
有疏忽 就会引起很大后果.たばこの火~から火事になった|由未熄
的烟头引起了一场火灾.8〔判断の根拠を示す〕从 ,由 ,根据 .
このこと~からわかるように|由此可知;通过这件事可以知道,…….
これらの事実~から判断すると|根据这些事实来判断的话,…….
話~からしておかしい|这话听着就┏可疑〔奇怪〕.
状況~からすると犯人は女性だ|就情况来看,罪犯是个女人.
きみの成績~から判断すると,大学受験は相当苦労するよ|从你的成绩来看,考大学会相当艰苦.
9〔材料・構成要素を示す〕用 ,由 .
米~から酒をつくる|用米造酒.
塩は塩素とナトリウム~からできている|盐是由氯
和钠 构成的.日本は多くの島々~からなっている|日本是由许多岛屿
构成的.この本は序・本論・資料集~から構成されている|这本书由序文、正论、资料集构成.
10〔概数〕约……以上 ,……多 .
1000人~からの人が死んだ|死了一千多人.
この時計は3万円~からする|这块表至少要三万多日元.
この川は深い所は10メートル~からある|这条河深处
至少有十米以上.[注意]“从”“由”“自”は動作行為の空間的・時間的・抽象的起点を導くが,“离”は二点間の距離(例.遠い/近い/~メートルだ)を述べる場合の一方の基準点を導く.動作の起点を表わす“从”“由”“自”を用いた文では,「主語+“从〔由,自〕”+場所+動作」の形をとる.「“从〔由,自〕”+場所」の後ろに来る語句は動作を表わすので通常「~する」「~した」と対応するものとなる.“从〔由,自〕广州回到了北京”(広州から北京に帰り着いた).“离”を用いた文は通常“回到了北京”(帰りついた)のような動作とも結びつかないし,この場合“从”“由”“自”は“离”と言い換えることはできない.一方“离”は,「主語+“离”+場所+“远/近”(距離)」の形をとる.“我家离学校很远”(私の家は学校から遠い).また動作と結び付く“从”“由”“自”は“远”と一緒に用いることはできない.よって,“离”の部分を“从”“由”“自”で言い換えることも不可能となる.動作の起点を表わす“从”“由”“自”の中で,“从”は口語的,“自”は文章語的で,“由”はその中間.“自”は“来自广州”(広州から来る)のように,動詞の後ろに用いることもできる.また,“由”は上述の用法のほか,“由她负责”(彼女が責任を負う)のように動作主を導いたり,“蛋黄酱是由鸡蛋、油和醋做成的”(マヨネーズは卵と油と酢からできている)のように構成要素を導いたりする.
2《接続助詞》
1〔原因・理由を示す〕因为……所以…… .
暑い~から窓を開けてくれ|太热了,请把窗户打开.
星が出ている~からあすもいい天気でしょう|出了星星,(所以)明天大概是个晴天.
おもしろそうだ~からぼくにも見せてほしいな|好像很有趣,让我看一看吧.
よく知らない~から聞いてみよう|因为不大清楚,问一问看吧.
彼は来ると言っていた~から,もう少し待とう|他说了要来,所以再等一下吧.
2〔「…からだ」の形で,原因を強調する〕(之所以……)是由于……的缘故 .
いずれにしても,おまえがだらしない~からだよ|不管怎么说,是因为你不检点的缘故啊.
私が留学を希望するのは現地の生活を体験したい~からです|我希望留学是因为想体验一下当地的生活.
上手になったのは毎日欠かさず練習した~からです|正是因为每天不断练习才有了进步.
3〔「…からといって」の形で,打消・禁止などと呼応する〕
失敗した~からといって悲観することはないよ|虽然失败了,也用不着悲观.
こどもだ~からといってあなどってはいけない|虽说是个孩子,也不能小看.
やせたい~からといって何も食べないのはよくない|就算想减肥,什么都不吃也不行.
4〔「…てから」の形で,…した後で〕
ジョギングをするようになって~から体調がよい|开始跑步后,身体变好了.
話の続きは帰って~からにしよう|回家后再接着说吧.
パソコンに慣れて~からは,ペンで字を書くことがめっきり減った|习惯用电脑以后,手写的机会少了很多.
3《終助詞》〔文末につけて,いたわりや警告を表す〕
いい~から,いい~から|行啊,行啊.
私が話をつけてあげる~から|我给你谈妥
就是了.そんなことをしたら承知しない~から|如果做出那种事来可不行呀.
だれがなんと言おうと私はやめない~から|无论谁说什么我也不会停止.