日本語の解説|間(漢字)とは

日中辞典 第3版の解説


1〔空間〕间隔jiàngé距离jùlí间距jiānjù

もう少し~間をあけて植えたほうがいい|再扩大一点儿间距种比较好.

10センチずつ~間を置いて並べる|每隔十厘米摆放;摆放时每个空出十厘米间距.

2〔時間〕时间shíjiān工夫gōngfu

開演までまだ~間があるから何か飲もう|离开演还有点儿时间,喝点什么吧.

やや~間を置いて返事が返ってきた|过了一会儿才有了回音.

席の暖まる~間もないほど忙しい|忙得┏席不暇暖〔坐不下来〕.

こちらに引っ越してきてまだ~間がない|搬到这儿时间还不长.

世間話をして~間を持たせる|闲聊打发时间.

一緒にいても話が合わなくて~間が持たない|待在一块儿也是话不投机相互别扭.

あっという~間にいなくなった|一眨眼就不见了.

知らぬ~間にずいぶん変わってしまった|不知什么时候全变了.

またたく~間に通り過ぎてしまった|一眨眼就过去了.

鬼のいぬ~間に洗濯|阎王Yánwang不在,小鬼翻天.

3〔停頓〕节拍jiépāi节奏jiézòu

うまく~間をとらないと聞き手をひきつけられない|不讲究说话的节奏就很难吸引听众.

彼は話の~間のとり方がうまい|他说起话来┏很有节奏〔有板有眼〕.

この曲は~間のとり方が難しい|这首曲子qǔzi很难掌握节拍.

4〔部屋〕房间fángjiān房子fángzi

この部屋は江戸~間の8畳だ|这间是八张榻榻米tàtàmǐ宽的江户式房间.

2~間きりのマンションに住んでいる|住在只有两间房子的公寓里.

畳の部屋はひと~間しかない|铺榻榻米的房子只有一间.

茶の~間|起居室;餐室.

応接~間|会客室.

~間がいい

qiǎo;碰巧.

ちょうど困っていたところよ.なんて~間がいいんでしょう|正在为难呢!运气真是太好了.

ちょうどバスが来た.なんて~間がいいんだろう|正好汽车来了,可真凑巧呀.

~間が抜ける

愚蠢yúchǔn;糊涂hútu;傻乎乎的shǎhūhū de

ずいぶん~間が抜けた話だ|真够糊涂的.

この犯人は~間が抜けたやつだ|这个犯人是个愚蠢的家伙.

~間が抜けていてつまらない作品だ|拙劣无聊zhuōliè wúliáo的作品.

~間が持たない

~間を持たせる

~間が持てない

~間を持たせる

~間が悪い

1〔ばつが悪い〕难为情nánwéiqíng,不好意思bù hǎoyìsi

うわさ話をしているところへ二人がやって来て~間が悪かった|正在聊他俩的八,没想到撞了个正着,尴尬gāngà了.

2〔運が悪い〕不凑巧bù còuqiǎo,不走运bù zǒuyùn

~間が悪い時には何をやってもうまくいかない|运气不好的时候做什么都不顺心.

~間が悪いことは重なるものだ|祸不单行成語

~間を合わせる

1〔リズムに〕使合音乐的拍子shǐ hé yīnyuè de pāizi,使合板眼shǐ hé bǎnyǎn

2〔調子を〕妥善处理tuǒshàn chǔlǐ,应付yìngfu

いいかげんに~間を合わせておく|马马虎虎地应付一下.

~間を置く

1〔空間の〕留出〔空出〕liúchū〔kòngchū〕间隔jiàngé

2〔時間の〕留出〔空出〕时间liúchū〔kòngchū〕 shíjiān

~間を取る

1〔空間の〕空出位置kòngchū wèizhi;留出间隔.

一間の~間をとって相手と竹刀を合わせた|空出三步间隔和对手持竹刀对峙duìzhì

2〔時間の〕留出时间liúchū shíjiān;停顿tíngdùn

議長は少し~間をとってから次の発言者を指名した|议长停顿了一会儿,才点下一个发言人.

~間を持たせる

打发〔拖延tuōyán〕时间.

司会者がいろいろ冗談を言って~間を持たせた|主持人说了很多笑话来拖延时间.

話の接ぎ穂がなくて~間が持たない|接不上话茬儿不知所措.

たばこでも吸わないと~間が持てない|不抽根烟的话实在不知怎么应付.


あいだ

1〔空間,期間〕空间kōngjiān期间qījiān;((zhī)jiān

~間をあけずに座ってください|请靠紧坐.

ここから頂上までの~間は急な上りです|从这里到山顶是陡坡dǒupō

行と行の~間をもっとあけなさい|行与行之间再隔开一些.

街頭には一定の~間をおいて木が植えられている|街上每隔一定距离种着zhòngzhe树.

ビルの~間から山が見える|从高楼之间能看到山.

夏休みの~間も勉強を続ける|放暑假期间也继续学习.

3年の~間に三つのビルを建てた|三年时间里盖了三座大楼.

彼はまだ来ていないから,その~間に相談しよう|趁chèn他还没来的时候我们先谈谈吧.

私が生きている~間は家族に不自由させない|我有生之年不会让家里人受苦.

長い~間彼と会っていない|有很长时间没见到他了.

この~間はどうもありがとう|上次(的事)太感谢(你)了.

最初の~間仕事はつらかった|刚开始的时候工作很辛苦.

しばらくの~間この薬を飲んでください|(在)这段时间里(暂时zànshí)先吃这种药吧.

2〔中間〕中间zhōngjiān,((zhī)jiān

秋葉原は神田と御徒町(おかちまち)の~間にある|秋叶原位于神田和御徒町之间.

本の~間にしおりをはさむ|在书页之间夹上jiāshàng书签shūqiān

議長は両者の主張の~間をとる修正案をまとめた|议长综合zōnghé了双方的意见制定出修订案.

講演の~間に10分休みをとります|讲演中间休息十分钟.

仕事の~間に一服する|工作中间休息一下(喝杯茶或抽支烟).

3〔メンバーの中〕成员(chéngyuán)zhōng,((zhī)jiān

3国の~間で協定を取り交わす|在三国之间交换协定xiédìng

日中両国の~間には多くの共通点がある|日中两国之间有很多共同点.

若者の~間で人気のある歌手|在年轻人中很红的歌手.

役員は会員の~間で互選する|干部在会员之间互选产生.

4〔関係〕关系guānxi

ふたりの~間をとりもつ|让两个人┏搞好关系〔接近〕.

夫婦の~間がうまくいかない|夫妻fūqī关系不好.


かん

1〔あいだ〕jiān期间qījiān;[チャンス]机会jīhui;[すき]间隙jiànxì

その~間に準備する|在此期间进行准备.

この~間を利用して商品の宣伝を行う|趁着这个机会搞商品宣传.

2〔隔たり〕隔阂géhé裂痕lièhén

3〔他の語の後ろについて〕jiān期间qījiān之间zhī jiān中间zhōngjiān

5分~間|五分钟(工夫).

1か月~間|一个月的期间.

東京大阪~間|东京大阪之间.

日米~間の交渉|日美(之)间的交涉jiāoshè

食~間に薬を飲む|饭间吃药.

~間髪(はつ)を容(い)れず

间不容发jiānbùróngfà成語


けん

日本建筑柱子和柱子的间距约182米(Rìběn jiànzhù zhùzi hé zhùzi de jiānjù, yuē yī diǎn bā èr mǐ)jiān

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android