日中辞典 第3版の解説
骨
ほね
1〔生物の〕骨,骨头;[魚の]鱼刺.
転んで足の~骨を折った|摔了一跤把腿骨摔断了.
強くぶつかって~骨にひびが入った|撞得很厉害,骨头都裂了缝.
イヌが~骨をしゃぶっている|狗啃着骨头.
魚の~骨がのどに刺さった|鱼刺卡住了嗓子眼.
この魚は~骨ごと食べられる|这种鱼连刺都可以吃.
ブタの~骨付きあばら肉の醬油煮込み|红烧带骨猪肉.
やせて~骨と皮ばかりになってしまった|瘦得只剩下皮包骨头了.
~骨まで凍えるような寒さ|刺骨的严寒.
2〔物の〕骨状物,支架,骨架.
傘の~骨が折れた|伞骨折了.
タケでたこの~骨を作る|用竹子做风筝骨架.
3〔中核〕核心,架子,骨干,梗概.
次の小説はようやく~骨ができたところだ|下一部小说好不容易才有了一个架子.
やっと~骨ができたのでこれから肉づけをする|好不容易有了一个架子,下面该润色了.
4〔気概〕骨气.
彼はなかなか~骨のある人だ|他是个有骨气的人.
~骨がありすぎるのも困ったものだ|性格太直了也不好.
あいつはまったく~骨のないやつだ|那家伙一点儿骨气都没有.
5〔苦労〕费力气的事,困难事,麻烦事.
この荷物を二人で運ぶのはちょっと~骨だ|这个行李两个人搬有点儿太重了.
この仕事をきょうじゅうに終わらせるのは~骨だ|这项工作要今天干完太难了.
中国語は発音を覚えるのが~骨だ|汉语的发音记起来很费劲.
费力气;费劲;困难;棘手.
~骨の折れる仕事|费力气的活儿;棘手的工作.
刻骨铭心成語.
深受感动.
他人の親切が~骨にしみる|对别人的好心深受感动.
死.
~骨になって故郷へ帰った|化成骨灰回到故乡.
深入骨髓;入骨;深深.
恨みが~骨の髄までしみ込んでいる|恨之入骨成語.
敲骨吸髓成語.
やつらにかかったら~骨までしゃぶられるぜ|碰上那帮家伙连皮都给你扒了.
埋骨;死.
異郷に~骨を埋める|埋骨异乡.
この会社に~骨を埋める覚悟です|打算把一生都交给这个公司;打算在这个公司干到老.
不愿受累;不肯卖力气.
~骨を惜しまず働く|不辞辛苦地┏劳动〔工作〕.
1(火葬)捡遗骨.
2接办别人的麻烦事;替别人善后;为别人擦屁股俗語.
私が~骨を拾ってあげます|我来(给你)善后.
休息.
骨
こつ
1骨,骨头.
2〔遺骨〕遗骨,骨灰.
~骨を拾う|拣骨灰.
3〔こつ・要領〕秘诀,窍门,要领,手法.
釣りの~骨|钓鱼的秘诀.
~骨を覚える|学会窍门;掌握要领.
人を使う~骨|用人的窍门.

