日本語の解説|とは

日中辞典 第3版の解説


ほね

1〔生物の〕骨头gǔtou;[魚の]鱼刺yúcì

転んで足の~骨を折った|摔了一跤jiāo把腿骨摔断了.

強くぶつかって~骨にひびが入った|撞得很厉害,骨头都裂了缝fèng

イヌが~骨をしゃぶっている|狗啃kěn着骨头.

魚の~骨がのどに刺さった|鱼刺卡qiǎ住了嗓子眼.

この魚は~骨ごと食べられる|这种鱼连刺都可以吃.

ブタの~骨付きあばら肉の油煮込み|红烧带骨猪肉.

やせて~骨と皮ばかりになってしまった|瘦得只剩下皮包骨头了.

~骨まで凍えるような寒さ|刺骨的严寒.

2〔物の〕骨状物gǔzhuàngwù支架zhījià骨架gǔjià

傘の~骨が折れた|伞骨折了.

タケでたこの~骨を作る|用竹子做风筝fēngzheng骨架.

3〔中核〕核心héxīn架子jiàzi骨干gǔgàn梗概gěnggài

次の小説はようやく~骨ができたところだ|下一部小说好不容易才有了一个架子.

やっと~骨ができたのでこれから肉づけをする|好不容易有了一个架子,下面该润色rùnsè了.

4〔気概〕骨气gǔqì

彼はなかなか~骨のある人だ|他是个有骨气的人.

~骨がありすぎるのも困ったものだ|性格太直了也不好.

あいつはまったく~骨のないやつだ|那家伙一点儿骨气都没有.

5〔苦労〕费力气的事fèi lìqi de shì困难事kùnnanshì麻烦事máfanshì

この荷物を二人で運ぶのはちょっと~骨だ|这个行李两个人搬有点儿太重了.

この仕事をきょうじゅうに終わらせるのは~骨だ|这项工作要今天干完太难了.

中国語は発音を覚えるのが~骨だ|汉语的发音记起来很费劲fèijìn

~骨が折れる

费力气;费劲;困难;棘手jíshǒu

~骨の折れる仕事|费力气的活儿;棘手的工作.

~骨に刻む

刻骨铭心kègǔ-míngxīn成語

~骨にしみる

深受感动.

他人の親切が~骨にしみる|对别人的好心深受感动.

~骨になる

~骨になって故郷へ帰った|化成骨灰回到故乡.

~骨の髄まで

深入骨髓;入骨;深深.

恨みが~骨の髄までしみ込んでいる|恨之入骨成語

~骨までしゃぶる

敲骨吸髓qiāogǔ-xīsuǐ成語

やつらにかかったら~骨までしゃぶられるぜ|碰上那帮家伙连皮都给你扒了.

~骨を埋める

埋骨;死.

異郷に~骨を埋める|埋骨异乡.

この会社に~骨を埋める覚悟です|打算把一生都交给这个公司;打算在这个公司干到老.

~骨を惜しむ

不愿受累bù yuàn shòulèi;不肯卖力气.

~骨を惜しまず働く|不辞辛苦地┏劳动〔工作〕.

~骨を折る

卖力气;尽力.

ひとつ~骨を折ってください|请帮帮忙.

さんざん~骨を折る|费了九牛二虎之力.

ほねおり(骨折り)ほねおる(骨折る)

~骨を拾う

1(火葬)捡遗骨(huǒzàng)jiǎn yígǔ

2接办别人的麻烦事jiēbàn biéren de máfanshì;替别人善后tì biéren shànhòu;为别人擦屁股wèi biéren cā pìgu俗語

私が~骨を拾ってあげます|我来(给你)善后.

~骨を休める

休息.


こつ

1骨头gǔtou

2〔遺骨〕遗骨yígǔ骨灰gǔhuī

~骨を拾う|拣jiǎn骨灰.

3〔こつ・要領〕秘诀mìjué窍门qiàomén要领yàolǐng手法shǒufǎ

釣りの~骨|钓鱼diàoyú的秘诀.

~骨を覚える|学会窍门;掌握要领.

人を使う~骨|用人的窍门.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android