serrure /sεryːr/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [女] 錠,錠前,ロック.regarder par le trou de la serrure|鍵(かぎ)穴からのぞくLa clef est dans la serrure.|鍵は穴に差してある.
nipper /nipe/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [他動] ⸨話⸩ ⸨多く受動態で⸩ …に服を着せる.Il est nippé comme un clochard.|彼は浮浪者のような身なりだ.se nipper[代動] ⸨話⸩ 服を着る.
crève-cœur /krεvkœːr/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男] ⸨単複同形⸩ 耐えがたい悲しみ,断腸の思い.C'est un crève-cœur de le voir si malheureux.|彼のひどい不幸を見ると胸の締めつけられる思いだ…
désarmé, e /dezarme/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形]➊ 武装解除された,軍備縮小[撤廃]された.➋ 無防備である,無力である.Il est désarmé devant ces difficultés.|これらの難題を前にして彼…
civique /sivik/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形] 公民の,市民の.droits civiques|公民権vertus civiques|市民道徳sens civique|市民意識,公徳心instruction civique|公民教育.
génial, ale /ʒenjal/, ⸨男複⸩ aux /o/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形]➊ 天才的な.un mathématicien génial|天才的な数学者.➋ すばらしい,見事な.idée géniale|名案,妙案C'est génial.|⸨話⸩ そりゃすごい.
brigand /briɡɑ̃/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男]➊ ⸨多くふざけて⸩ 悪党;いたずらっ子,悪がき.Petit brigand!|悪い子ね.➋ ⸨古風⸩ 山賊,強盗.des histoires de brigands⸨話⸩ 途方もないほ…
bon, bonne /bɔ̃, bɔn ボン,ボヌ/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- 男性単数bon女性単数bonne男性複数bons女性複数bonnes優等比較級meilleur劣等比較級moins bon━[形] よい.▼un bon film 質のいい映画.〈bon pour qc…
cubiste /kybist/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形],[名] 〖美術〗 キュビスムの(芸術家),立体派の(芸術家).
arbuste /arbyst/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男] (10メートル以下の)低木,灌木(かんぼく).
bastide /bastid/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [女]➊ ⸨地域⸩ (プロヴァンス地方の)農家;田舎の別荘.➋ (フランス南西部の,中世の)城塞(じようさい)都市.
best of /bεstɔf/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男] ⸨不変⸩ ⸨英語⸩ ベストアルバム;(テレビ番組の)ハイライト.
strophe /strɔf/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [女]➊ 詩節;詩.➋ 〖詩法〗 (ギリシア悲劇・叙情詩の合唱歌で)第1段.
fumiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [男]暖炉[暖房器具]修理工.━[形],[名][話]ふざけた(人);いい加減な(人).
gagiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [名]〚法〛質権者.
légiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [男]法学者.━[形]médecin ~ 法医学者.
copiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [名]写字生,写譜生.
cubiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [形],[名]キュビスムの(作家).
curiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [名]温泉治療をする人,湯治客.
custode
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [女]〚車〛リアサイド・ウインドーの窓枠部;〚キ教〛聖体容器.
épéiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [男]〚フェ〛エペの競技者.
modeste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [形]❶ 質素な;ささやかな,取るに足りない.❷ 謙虚な,慎み深い.
monstre
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [男]❶ 怪物,怪獣;巨獣;奇形.❷ (化け物じみた)醜怪な人;残忍な人.~ sacré大スター,名優.━[形][話]驚異的な;ばかで…
œstral, ale
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- ((男複))aux [ε-] [形]発情(期)の.
distant, e
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [形]離れた,隔たった;よそよそしい.
logiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [名]芸術コンクール参加者.
lustrer
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [他]艶(つや)を与える,磨く;(衣服などを着古して)てかてかにする.
maoïste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [形]毛沢東主義者の.━[名]毛沢東主義者.
Trieste /trijεst/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [固有] トリエステ:イタリア北東部の都市.
aoriste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [男]〚文法〛アオリスト.
arbuste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [男](7m以下の)低木,灌(かん)木.
castrer
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [他]去勢する.
zutiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [名]〚文〛ジュティスト(19世紀末シャルル・クロら zut! が口癖の詩人).
sexiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [名]女性差別主義者,男尊女卑の人.━[形]女性差別の.
stopper1
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [他]停止させる,阻止する.━[自]停止する,立ち止まる.
stopper2
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [他]〚服〛かけはぎする.
truster
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [trœs-] [他]独占する,買い占める.
plastic
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [男]((英))プラスチック爆弾.
strombe
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [男]〚貝〛ソデボラ.
théiste
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [名]有神論者.━[形]有神論の,有神論を主張する.
ostéite
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [女]〚医〛骨炎.
ostiole
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [男]〚植〛気孔開口部.
épéiste /epeist/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男] 〖フェンシング〗 エペの競技者.
estrade /εstrad/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [女] 壇,台,演壇.
pistard /pistaːr/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男] 〖自転車〗 トラック(レース)の選手,ピストの選手.
mastère /mastεːr/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男] マステール(技師免状所有者で,1年間の専門研修を受けた者にグランド・ゼコールが与える修士号).
gestapo /ɡεstapo/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [女] ⸨ドイツ語⸩ ゲシュタポ:ナチス・ドイツの秘密警察.
sot, sotte /so, sɔt ソ,ソット/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形]➊ ⸨文章⸩ ⸨ときに名詞の前で⸩ 愚かな,ばかな,ばかげた.Je n'ai jamais rien vu d'aussi sot.|こんなばかなことは見たことがないElle n'est p…
splendeur /splɑ̃dœːr/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [女]➊ 豪華,華麗.la splendeur du palais de Versailles|ヴェルサイユ宮殿の壮麗さ.➋ 豪華なもの;見事なもの.les splendeurs de l'art chinois…
pourquoi
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [副]((疑問))なぜ,どうして.P~ mets‐tu ton manteau?|なぜコートを着るのP~ ce livre est‐il déchiré?|この本はどうしたわけで…