中日辞典 第3版の解説
少
shǎo
[漢字表級]1
[総画数]4
1 [形](⇔多duō)(数量が)少ない.
[注意]熟語を構成している場合を除き,名詞の修飾語にはならない.名詞を修飾するときは“很少(的)……”の形をとる.“少……”や“少的……”とはできない.
这儿人很~,比较安静
/ここは人が少なく,わりに静かだ.钱~也能办事/お金が少なくても用は足せる.
~得不能再~了/これ以上切り詰められないほど少ない.
你呀,说得多,做得~/君という人は,口数は多いが仕事はあまりやらないね.
很~人知道这件事/このことを知っている人は少ない.
a 連用修飾語として用いる:少なめに…する.
~吃了一碗饭/いつもより飯を1膳減らした.
这个字~写了一笔/この字は1画足りない.
病刚好,~活动/病気が治ったばかりだからあまり動くな.
~放盐
,太咸不好吃/塩は控えめに,しょっぱすぎるとまずい.~花钱,多办事/より少ない金で多くの用を足す.
b “很少……”で連用修飾語として用いる:めったに…しない.
这一带很~下暴雨
/このあたりはめったに豪雨は降らない.c 結果補語として用い,少なめに…したことを表す.
我买~了,恐怕
不够/少なめに買ったので,足りないかもしれない.今天钱带~了,买不起/きょうは持ち合わせが少ないので買えません.
这种药吃~了不见效
/この薬は定量より少なく飲んだら効かない.今天穿~了,有点儿冷/きょうは薄着をしたから少し寒い.
饭做~了,恐怕不够吃/ご飯をいつもより少なめに炊いたので,足りないかもしれない.
2 [動]
这本书~了两页
/この本は2ページの落丁がある.他管账管得好,从来没~过一分钱/彼は会計が上手で,1銭だって足りなかったことがない.
该来的都来了,一个不~/来るべき人はみな来た,一人も欠けていない.
打开旅行提包一看,~了一件毛衣/スーツケースを開けてみると,セーターが1枚なくなっていた.
羊圈里
~了一只羊/ヒツジ小屋のヒツジが1匹いなくなっている.家里没~任何东西/家の中からは何一つなくなっていない.
我还~他五百块钱呢/私はまだ彼に500元の借りがある.
一分钱也不~人家的/1銭だって人に借りはない.
3 [副]
~说废话/くだらないことを言うな.
你~来这一套!/そんなまねはやめろ;その手はもう古いよ.
你~给我装蒜
!/ねこをかぶるな.しらばくれるな.你~管闲事
!/余計なおせっかいをするな.请~候
/ちょっとお待ちください.~待
/しばらく待つ.[発音]
と発音すると「年若い」の意味になる.[異読]〖少shào〗