中日辞典 第3版の解説


lǎo
[漢字表級]1
[総画数]6

1 [形]

1 (⇔少shào幼yòu年をとっている;老けている.

三年不见,他~多了/3年会わないうちに彼はずいぶん老けこんだ.

他已经五十多岁了,但一点儿也不显xiǎn~/彼はすでに50を越したが,少しも老けて見えない.

2 (⇔新xīn歴史・経験が長い昔ながらの古い

这个产品是一个~厂子chǎngzi生产的/この製品はある古い工場が作ったのです.

~北京/昔からの北京人.

~同学/古くからの勉強仲間.同窓生.

3 古ぼけている使い古された

~机器/古ぼけた機械.

这所房子太~了,需要xūyào修理/この家は建ってずいぶんになるので,修繕しなければならない.

4 いつものもとからの

~脾气píqi/いつもの癖.

~地方/いつもの場所.

还是用~办法bànfǎ吧/いつもの手でいこう.

5 (⇔嫩nèn)(野菜などが)ひねている,とうが立っている.

这些油菜太~了,嚼不动jiáobudòng/このアブラナはとうが立ってしまってかみきれない.

~茄子qiézi/ひねたナス.

6 (⇔)(食物に)火を通しすぎた.煮すぎである.

猪肝zhūgān烧~了就不好吃了/ブタのレバーは火を通しすぎるとまずくなってしまう.

青菜不要炒chǎo得太~/野菜はいためすぎないように.

7 (⇔)(一部の色について)濃い.

~绿/濃緑.深緑.

~红/濃い赤.深紅(しんく).

~紫/濃いむらさき.

8 末の.

~老儿子érzi/.

~妹子mèizi/末の妹.

~闺女guīnü/末の娘.

〖旧jiù〗[比較]

2 [動]<婉>((“老+了”の形で,老人の「死亡」を婉曲にいう))

对门儿duìménr昨晚zuówǎn~了人了/お向かいでゆうべ不幸があった.

3 [接頭]

1 ((人や動植物をさすいくつかの名詞を作る))

~老百姓bǎixìng/.

~老虎hǔ/.

~老鼠shǔ/.

~老玉米yùmi/.

[注意]これらの場合の“老”には「年老いた」の意味はない.

2 ((1字の姓の前につけて呼称とする))▶目上の人や敬意を表す場合に用いる.2字以上の姓の前には置けない.

~李/李さん.

[参考]“李科长”のように肩書きをつけて呼ぶ人に“老李”と呼んでほしいと言われれば,かなり親しい間柄になったといえる.

⇒〖老lǎo5

3 ((兄弟姉妹の順序を表す))

~老大/.

~幺yāo/末っ子.

~二/2番目の子.

4 [副]

1 いつも常にずっと

他最近~来闲聊xiánliáo/彼は近ごろしょっちゅう雑談をしに来る.

不要~在家里呆着dāizhe,要出去做些体育活动/ずっと家に閉じこもっていないで,何かスポーツでもやりなさい.

这几天~下雨,~得děi带雨伞yǔsǎn出去/この2,3日雨が降ってばかりなので,ずっと傘を持って出かけなければならない.

他~闲不住xiánbuzhù/彼はじっとしていられないたちだ〔いつも忙しくしている〕.

爷爷yéye待人~那么和气/おじいさんは人への接し方がいつも穏やかだ.

空气~这么新鲜,真舒服shūfu/空気はいつもこんなに新鮮で,ほんとうに気持ちがよい.

[“老+是”の形で用いることもある]

他早晨~是迟到chídào/彼は朝きまって遅刻するのだ.

班长bānzhǎng几次要她休息,她~是不肯kěn/班長が何度も休めと言っているのに,彼女はどうしてもうんと言わない.

[“老+不〔没〕”+動詞の形で,期間の長いことを強調する]

我~没看见他了/彼にはもう長いこと会っていない.

你有病~不去看,变成慢性mànxìng就不好治了/君は病気をいつまでも医師に診てもらわないが,慢性になったら治りにくくなるぞ.

早就想去拜访bàifǎng你,可是~没时间去/前からお訪ねしたいと思っているのですが,ずっと時間がとれません.

[参考]“老是”と意味は同じで,代用できるが,“老是”のほうが語気がやや強い.⇒lǎoshi【老是】

〖总zǒng〗

2 とても.たいへん.非常に.

[語法]“老”+形容詞+“(的)”の形で,“大、长、高、重、远、多、宽、深”など,一部の単音節形容詞の前に用い,程度の甚だしいことを強調する.

您~大的年纪,何必hébì跟小孩子一般见识jiànshi呢?/いい年をして,子供じみたまねはよしなさい.

刚出山的太阳,把他俩liǎ的影子扯chě得~长~长的/山から昇ったばかりの太陽が,二人の影を長く長く伸ばした.

他今天~早~早就出门了/彼はきょうずいぶん早く出かけた.

~远就听到学校上课的铃声língshēng/はるか遠くで学校の始業のベルの音が聞こえた.

5 [素]

❶ 老人.お年寄り.

jìng~院/養老院.

❷ (⇔)経験が豊かである.老練である.

~老手/.

❸ ((一定の地位にあり,周囲の人々の尊敬を集めている老人に対する尊称として姓の後につける))▶呼びかけにも用いる.

王~/王老(先生).▶“~王”といえば「王さん」の意味になる.

⇒〖老lǎo32

❹ (一部の高分子化合物が)変質する,老化する.

~老化/.

fáng~剂/老化防止剤.

6 [姓]老(ろう)・ラオ.

[下接]苍cāng老父老告老古老阔kuò老耆qí老衰shuāi老天老儿偕xié老养老遗yí老元老月老长老纸老虎

[成語]地老天荒返fǎn老还huán童扶fú老携xié幼人老珠zhū黄生老病死未老先衰shuāi惜xī老怜lián贫pín倚yǐ老卖老妻儿老小少shào年老成月下老人

[地名]※老挝Lǎowō(ラオス)

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android