伊和中辞典 2版の解説
ne1
[代名][単数・複数の男性・女性の代名小詞]⸨ふつう動詞の前に置かれ, ときに不定詞などで後に結びつく. 人称代名詞補語 mi, ti, si, ci, gli などが前につく場合は, me ne, te ne, se ne, ce ne, gliene などの形をとる⸩〔英 about it〕
1 ⸨di quello, di quella, di questo, di questa, di quelli, di quelle, di questi, di queste の代わりに⸩それの, それについて;これの, これについて;それらの, それらについて;これらの, これらについて
Ho ricevuto il libro e ne ho già letto diverse pagine.|私は本を受け取り, すでにその数ページを読んだ
È un argomento delicato, preferisco non parlarne.|微妙な話題なので, その話はしたくない.
2 ⸨di lui, di lei, di loro の代わりに⸩彼の, 彼について;彼女の, 彼女について;彼らの, 彼らについて
Appena lo conobbi ne divenni amico.|彼と知り合うとすぐ(彼の)友達になった
Sono bravi avvocati e ne apprezziamo i giudizi.|彼らは立派な弁護士だ, 私たちは彼らの判断を評価する
“Hai notizia di Bianca e Maria?” “No, non ne so più nulla.”|「あなたはビアンカとマリーアの消息を知っているかい」「いいえ, 彼女たちのことはもう何もわからないんです」
Ne parlano come di una persona in gamba.|人の話では彼はやり手のようだ.
3 ⸨部分冠詞+名詞を受けて⸩
Mio fratello ha ricevuto dei cioccolati, e ne ha regalato agli amici.|弟はチョコレートをもらい, それを友達にあげた.
4 ⸨指示⸩⸨性と無関係に⸩(前の文の全体, または一部を受けて)
(1)そのことについて;そのうちの(=di ci࿒)
Non me ne importa nulla.|それは私にはどうでもいいことだ
Ne riparleremo domani.|それについては明日また話し合いましょう
“Un po' di tè?” “No, grazie, ne ho ancora.”|「紅茶を少しいかがですか」「いいえ結構です, まだありますから」
“Quanti anni hai?” “Ne ho venti.”|「君はいくつですか」「20歳です」
Ho comprato un mazzo di fiori, te ne do tre.|花束を1つ買ったから, そのうち3本をあなたにあげます.
(2)そのことから, それから, それで(=da ci࿒)
Saprei trarne altra conclusione.|私ならそこから別の結論を出すけど
Ne verrebbe un gran danno.|そのことから多大な損害をこうむるだろう.
5 ⸨di+名詞・代名詞を受けて, 冗語, 強意に⸩
Che ne sai, tu di lui?|ねえ君, 彼について何かを知っている
Di ci࿒ ne ho parlato tanto.|そのことだったら私はもう何度も話したよ
Me ne ha dette di bugie!|彼は事もあろうに私に嘘をついた.
6 ⸨受動態の動作主を表す da+名詞を受けて⸩それ[それら]によって;彼[彼女, 彼ら, あなた, あなた方]によって
Il ladro fu inseguito dai poliziotti e ne fu catturato.|泥棒は警官に追われ彼らによって捕らえられた.
7 ⸨人称代名詞・間接補語 gli, また ecco と結びついて⸩ gliene;eccone →gli2, ecco
[副]
1 ⸨di lì, di là, di qui, di qua;da questo [quel] luogo の代わりに⸩そこから, ここから
Era una situazione difficile, ma ne uscì con onore.|困難な状況ではあったが, 彼はりっぱにそこから抜け出した
“Sei stato a Roma?” “Sì, ne sono tornato ora.”|「ローマへ行ったのかい」「ああ, 今もどったところだよ」
2 ⸨人称代名詞 se と共に, 代名動詞 andarsene, fuggirsene, partirsene, ritornarsene, starsene などを作り, 冗語的, あるいは強意に⸩
Me ne vado via.|私はすぐにおいとまします
Se ne sta là tutto solo.|彼はあそこでは全く一人ぼっちだ.
[←ラテン語 inde ‘di lì’]
né
[接]〔英 neither...nor〕
1 ⸨否定の文で, né... né... の形で⸩…も…もない, …でも…でもない
Non ti aiuteremo né io né lui.|私も彼も君を助けはしないだろう
Non c'era posto per parcheggiare né da una parte né dall'altra della strada.|道路のどちら側にも駐車する場所がなかった
Non è né bello né comodo.|美しくも快適でもない
Non mi ha detto né sì né no.|彼は私にイエスともノーとも言わなかった
Né io né tu siamo studenti.|私も君も学生ではない.
[語法]né... né... が主語にかかる場合, 述語は通常複数扱いとなる. 文頭に置かれる場合, non は不要.
2 ⸨non... né の形で⸩…でも…でもない(=e non)
Non fa freddo né piove.|寒くないし雨も降っていない
Non posso aiutarti né darti un consiglio.|私は君を助けることも, 助言することもできない
Se ne and࿒ senza mangiare né bere.|彼は何も飲み食いしないで出て行った.
3 ⸨文⸩⸨文頭, または肯定の節の後で⸩それでも…でない
Ha voluto farlo, né io lo condanno.|彼はそうしようとしたのだが, それでも私は彼を責めはしない.
4 ⸨古⸩また, やはり.
5 ⸨古⸩…しないように.
◆né l'uno né l'altro|どちらも[両方とも]…ない
Né l'uno né l'altro l'hanno visto.|両名はいずれも彼には会わなかった.
né ora né mai|今現在も今後も…ない
Non parlare di ci࿒ né ora né mai.|そのことは今後絶対に口にするな.
né più né meno|ありのままに, ほぼ同然に
Questa è, né più né meno, l'esatta verità.|これがあらまし正確な事実である
È né più né meno che un delitto.|それは犯罪も同然である.
né punto né poco|全然[これっぽっちも]…でない
Non mi piace né punto né poco.|私はそれが大嫌いだ.
[←ラテン語 nec]
ne3
[前]前置詞 in と定冠詞の結びついた冠詞前置詞 nello, negli, nella, nei などの前半部.
▼古い語形や文語では, ne lo, ne gli, ne la, ne i, ne l' などのように分かち書きされる. 例 ne“I Promessi Sposi”『いいなづけ』の中で.
ne2
[代名]⸨古⸩私たちを;私たちに. [同]ci