現代日葡辞典の解説
ií-kágéń, いいかげん, 好い加減
Furo wa chōdo ~ da|風呂はちょうどいい加減だ∥A água do banho está mesmo à temperatura ideal/mesmo no ~.
Jōdan mo ~ ni shite moraitai|冗談もいい加減にしてもらいたい∥Já estão a ir demasiado longe com a brincadeira/Vocês estão a passar das medidas com essas piadas.
Chōdo ~ no ōkisa|ちょうどいい加減の大きさ∥O tamanho justo [exa(c)to/ideal].
~ na|いい加減な∥Despropositado;tonto;irresponsável
~ na uso o itte wa ikenai|いい加減なうそを言ってはいけない∥Não se dizem mentiras tontas.
~ na hanashi|いい加減な話∥A história inventada [infundada].
~ na otoko|いい加減な男∥O homem estouvado [com pouco juízo].
Shigoto o ~ ni yaru|仕事をいい加減にやる∥Trabalhar sem seriedade [com desleixo].
Watashi wa nanigoto mo ~ ni yaru no wa kirai da|私は何事もいい加減にやるのは嫌いだ∥Não gosto de deixar as coisas malfeitas [meias-feitas].
~ na|いい加減な∥Imperfeito;incompleto;meio-feito;indefinido
Ano hito no porutogarugo wa ~ na mono da|あの人のポルトガル語はいい加減なものだ∥O p. dele é medíocre [imperfeito/fraco].
~ na shochi o toru|いい加減な処置を取る∥Tomar meias-medidas [medidas fracas].
Ano hito ni wa mō ~ aiso ga tsukita|あの人にはもういい加減愛想がつきた∥Já estou (quase) a perder a paciência com aquele sujeito.
~ hara ga tatsu|いい加減腹が立つ∥Ficar ~ irritado.
[S/同]Kánari(+).