現代日葡辞典の解説
hṓ1[óo], ほう, 方
Kare wa sasareta ~ o mita|彼は指された方を見た∥Ele olhou para onde [o lado que] lhe indicaram.
Achira [Kochira] no ~ ni|あちら[こちら]の方に∥Para lá [cá].
Hidari no ~ ni|左の方に∥À [Para a] esquerda.
Higashi no ~|東の方∥O (lado) leste.
[S/同]Hṓgákú;hṓkṓ.
Benkyō no ~ wa dame da ga undō no ~ ni wa jishin ga aru|勉強の方はだめだが運動の方には自信がある∥Não sou bom nos estudos mas no (d)esp. não há problema.
[S/同]Búmon;hṓmén.
Kanojo wa amatō no ~ da|彼女は甘党の方だ∥Ela é lambareira [amiga de (coisas) doces].
[S/同]Búrui.
Watashi ga iku yori wa (mushiro) kare ga iku ~ ga yoi darō|私が行くよりは(むしろ)彼が行く方がよいだろう∥Será melhor ir ele e não eu.
Watashi no ~ dewa|私の方では∥Da minha parte [Cá por mim] 「não há problema」.
Genkō no ~ o yoroshiku o-negai shimasu|原稿の方をよろしくお願いします∥Tenha o [isso do] manuscrito pronto, por favor.
~ hyaku mētoru|方百メートル∥Cem metros quadrados.
-katá8, かた, 方
Aruki ~|歩き方∥~ de andar.
Hanashi ~|話し方∥~ de falar.
⇒shikátá.
Ake-gata ni|明け方に∥Ao romper do dia.
⇒jíbun2.
Chichi ~ no oji|父方の叔父∥O tio pelo lado paterno [do pai].
⇒gawá1.
Os músicos [~s da música 「no nô」].
⇒kákari1.
O-futa- ~|お二方∥Os senhores (Dois).
O-jōsama-gata|お嬢様方∥As senhoritas [senhorinhas];as jovens.
Shiraishi-sama ~ Saitō-sama|白石様方斉藤様∥Ilmo [Exmo.] Sr. Saito, a/c Sr. Shiraishi.
-gata2, がた, 方
(<katá8)
Anata ~|あなた方∥Vocês.
[S/同]-tachi.
Tokugawa ~|徳川方∥~ Tokugawa.
Yoake ~|夜明け方∥Quase ao amanhecer.
⇒yū́gátá.
[S/同]-góro;jíbun.
katá7, かた, 方
Nishi no ~ ni|西の方に∥Em ~ oeste.
[S/同]Hṓgákú.
Kono ~|この方∥Este senhor;esta senhora.