現代日葡辞典の解説
én2, えん, 縁
(a) A ligação [afinidade;relação]; (b) A coincidência;o destino;o carma.
Kare wa kane ni ~ ga nai|彼は金に縁がない∥Ele nunca teve muito dinheiro.
Kore o go ~ ni kore kara mo dōzo yoroshiku|これをご縁にこれからもどうぞよろしく∥Já que nos conhecemos vamos manter o conta(c)to.
~ dōi musume|縁遠い娘∥A moça com poucas esperanças de casar.
~ ga fukai|縁が深い∥Ter grande afinidade.
Fūfu no ~ o musubu|夫婦の縁を結ぶ∥Casar.
Oyako [Kyōdai] no ~ o kiru|親子[兄弟]の縁を切る∥Cortar relações com os pais [irmãos].
~ wa i na mono aji na mono|縁は異なもの味なもの∥Os fios [caminhos] que levam (duas pessoas) ao casamento são uma surpresa e encanto.
Kane no kireme ga ~ no kireme|金の切れ目が縁の切れ目∥O fim do dinheiro é o fim da amizade [Enquanto fores rico não te faltarão os amigos].
fuchí1, ふち, 縁
(a) A borda;a beira;a orla;o contorno; (b) O aro;a bainha.
~ nashi no megane|縁なしの眼鏡∥Os óculos sem aro.
~ no kaketa chawan|縁のかけた茶わん∥A chávena com a borda rachada [com uma boca].
~ o toru|縁を取る∥⇒fuchí-dóru.
Gake no ~ ni tatsu|がけの縁に立つ∥Estar à beira do precipício.
O enfeite da borda;a franja.
herí1, へり, 縁
A beira;a borda;a margem;o limite;a orla;a aba;a bainha;o remate.
~ o tsukeru|縁を付ける∥Fazer uma bainha.
Bōshi no ~|帽子の縁∥A aba do chapéu.
Kāten no ~|カーテンの縁∥A fímbria [franja] da cortina.
Tatami no ~|畳の縁∥A borda [faixa de tecido] do “tatami”.
[S/同]Fuchí;hashí;kiwá.
yósuga, よすが, 縁・便
【E.】 O meio;a ajuda.
Kono arubamu ga naki sensei o shinobu yuiitsu no ~ to natta|このアルバムが亡き先生をしのぶ唯一のよすがとなった∥Este álbum é agora o único meio de recordar o 「nosso」 antigo [falecido] mestre.
yukárí, ゆかり, 縁
A afinidade;o parentesco;a conexão;a relação.
Kono hanashi wa watashi ni en mo ~ mo nai|この話は私に縁もゆかりもない∥Esta história não tem nenhuma relação [nada a ver] comigo.
~ no mono|ゆかりの者∥A pessoa aparentada com alguém.