中日辞典 第3版の解説

弄(挵)
nòng
[漢字表級]1
[総画数]7

[動]

1 いじるいじくる;(手で)動かす.▶重ね型にすることができる.

没事儿~~花呀ya草的,也是一种乐趣lèqù/ひまなときに花や草をいじるのも楽しみの一つである.

他整天坐在那里~电脑/彼は一日中そこに座ってコンピュータをいじっている.

2 やるするつくる.▶重ね型にすることができる.

a 他の動詞の代わりをつとめる.

~车(=修理车)/車(特に自転車)を修理する.

~鱼(=剖pōu鱼、洗鱼、去鳞lín)/魚を処理(さばいたり洗ったりうろこを落としたり)する.

~饭(=做饭)/食事の支度をする.ご飯を作る.

你把这里~成什么样子了!/ここをめちゃくちゃにしてしまって.

这活儿我做不好,请你帮我~~/この仕事はうまくできないので,どうか私を手伝ってください.

我把电话号码~错了/私は電話番号をまちがえた.

这件事非~个水落石出不可/この件はとことん調べなければならない.

~糊涂hútu了/頭がぼけた.こんがらかった.

~颠倒diāndǎo了/あべこべになった.あべこべにした.

~明白/はっきりさせる.

b “弄”+“得”の形で,多くは動作がよくない結果を招くことを表す.

bèi工作~得头昏脑胀tóuhūn nǎozhàng/仕事で頭が疲れきっている.

这孩子把衣服~得这么脏zāng/この子は服をこんなによごしてしまった.

房间被~得乱七八糟luàn qī bā zāo/部屋はめちゃくちゃにされてしまった.

3 (なんとかして)手に入れるもらう.▶後によく数量表現を伴う.

我~来一辆新车/私は新しい(自転)車を手に入れた.

给我~点儿饭来/ご飯を少し持ってきなさい.

你给我~两张电影票diànyǐngpiào吧/映画の入場券を2枚なんとか手に入れてくれ.

4 (策略や手管を)弄する,もてあそぶ.

~弄鬼guǐ/.

~手段/手段を弄する.

~花招huāzhāo/手管を弄する.

[異読]〖弄lòng〗

[下接]摆弄搬弄拨bō弄播bō弄嘲cháo弄撺cuān弄撮cuō弄逗弄掇duō弄糊hù弄和huò弄卖弄盘弄侍shì弄耍shuǎ弄调tiáo弄团弄玩弄舞弄戏弄愚yú弄捉zhuō弄

[成語]班门弄斧舞wǔ文弄墨mò

弄(衖)
lòng
[漢字表級]1
[総画数]7

[名]<方>小路.横町.▶表通りの名と地番をつけて“……弄”(〇〇番地小路)として用いることが多い.主に上海などの中国南方で使う.

里~/横町.

常熟路Chángshúlù三十八~/常熟通り38番地小路.▶上海にある.

[参考]同じ横町・小路でも,北京では“胡同”,上海では“弄”ということが多い.“小巷xiǎoxiàng”は“大街dàjiē”(大通り)に対し用いられ,広く一般に使われる.

[異読]〖弄nòng〗

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android