中日辞典 第3版の解説
活
huó
[漢字表級]1
[総画数]9
        
              1 [動]
我还想多~几年呢/もう少し長生きしたいんだ(そんなに早く死んでたまるか).
那只小鸟还~着/その小鳥はまだ生きている.
~到老,学到老/生きている限り学び続ける.
1 否定には通常“没”を用いる.“不活了”は“不想活了”と同じで,もう生きるのがいやだという意味になる.
去年种的树,一棵都没~/去年植えた木は一本残らず枯れてしまった.
孵出的小鸡没~一周都死了/卵からかえったひよこは1週間たたないうちに全部死んでしまった.
2 “活”+“在”の形で比喩に用いる.
亲爱的妈妈永远~在我的心里/愛する母は永遠に私の心の中に生きている.
养家~口/家族を養い食を与える.
2 [形]
~鱼/活魚.
~虾/生きているエビ.
小说的这个场面写得很~/小説のこの場面は実に生き生きと書かれている.
把经济搞~/経済を活性化する.
→~活页/.
→~活水/.
牙~了/歯がぐらついた.
这把椅子的腿~了/この椅子の脚はぐらつくようになった.
他脑筋很~/彼は頭がよく働く.
3 [副]まるで;まったく.
→~活像/.
真是~受苦/まったくの災難だ.
4 [名](~儿)
[注意]普通は,農工業などの肉体労働やサービス・修理業などをさすが,ときにはくだけた表現で仕事全般をいうこともある.
粗~儿/力仕事.
细~/細かい仕事.
重~/力仕事.
庄稼~/野良仕事.
干~儿/仕事をする.
出~儿/製品がでる;仕事がはかどる.
废~/不合格品.
这手艺~儿做得真好/この手芸は実によくできている.
5 [素]生きたままで.
→~活埋mái/.
→~活捉zhuō/.
[下接]长活,成活,复活,苟gǒu活,过活,扛káng活,快活,灵líng活,零活儿,忙活,农活,羌qiāng活,轻活,生活,死活,铁活,外活,养活

