伊和中辞典 2版の解説
cóme
[副]
1 〔英 like, as〕⸨比較, 類似⸩…のように, …のとおりに;…くらいに;…などの
bianco ~ il latte|牛乳のように白い
muto ~ un pesce|魚のように無口な
mangiare ~ un lupo|オオカミのように(がつがつ)食べる
grandi città ~ Londra, Parigi, Tokyo ecc.|ロンドン, パリ, 東京などの大都市
Fa'~ me.|私と同じようにしろ(▼人称代名詞を伴うときは, その強勢形が使われる)
È ~ parlare al muro.|馬の耳に念仏
In questo caso tacere sarebbe ~ dichiararsi colpevole.|この場合, 黙っているのは自分がやったと認めるようなものだ
L'ho ritrovato ~ quando l'avevo lasciato.|見るとそれは私が残していった時のままだった
La riparazione della macchina fotografica mi è costata qualcosa ~ centomila lire.|カメラの修理に10万リラほどかかった
La città è più bella di ~ me l'avevi descritta.|その町は君が話していた以上に美しい
L ~ Livorno|〘電信〙リヴォルノのエッレ.
2 〔英 how〕⸨疑問⸩(状態, 様子, 理由を示して)どんなふうに, どのようにして;どうして, なぜ;なんと
Come stai (di salute)?|気分はどう;ご機嫌いかが
Come va?|調子はどうですか;元気ですか
Come va la salute?|体の具合はどうですか
Come è andato il viaggio?|旅行はどうでしたか
Come vanno gli affari?|商売の調子はどうですか
Come dice?/Come ha detto?|(聞き返して)何とおっしゃいましたか
Com'è tuo padre, grasso o magro?|君のお父さんはどんな人, 太っているの, それともやせているの
Come vuoi che faccia io?|君は私にどうしろというのか
Come? Non ho capito bene.|何ですって, よくわからなかったものですから
Non capisco ~ sia riuscito lui ad averlo.|彼がどうやってそれを手に入れたのかわからない
Ecco ~ andarono le cose.|これが事件の成行きだ
Tutto dipende da ~ ti sentirai domani.|すべては明日の君の気分しだいだ.
3 ⸨同等比較⸩…と同じくらいに, …と同程度に. →così [tanto]... come
4 ⸨資格, 限定⸩…として(は)
Io ~ io non accetterei.|私としましては引き受けたくないのですが(▼この場合は, come の後には主語人称代名詞が使われる)
Ti parlo ~ medico.|医者として君に話しているのだよ
Ho spedito il baule ~ bagaglio appresso.|トランクを手荷物として送った
oggi ~ oggi|今は
ora ~ ora|今現在.
5 ⸨感嘆⸩なんと, なんという, いかに
Come sei cresciuto!|君はなんと大きくなったことか
Come parla bene il francese!|彼はなんてフランス語が上手なのだろう
Non puoi capire ~ mi dispiace!|私がどんなに残念か, 君にはわからないだろう.
[同]quanto
[語形]まれに e で始まる語の前で com' となる.
◆Com'è che?|どんな理由で
Com'è che non sei uscito?|出かけなかったのはなぜだ.
▼che 以下を主語とする強調構文.
com'è come non è|突然に, 何が何だかわからないうちに.
come da|…のとおりに, …にあるように
~ da vostro desiderio|皆さんのご希望どおりに
~ da campione|〘商〙サンプルどおりに.
come dire|…といわんばかりに;(言いよどんで)何と言うのか
Alz࿒ le spalle, ~ dire che non gli importasse.|彼は自分には関係ないといわんばかりに肩をそびやかした.
come mai|かつてないほどに, この上なく
Lo odio ~ mai.|私は彼が大嫌いだ.
Come mai?|なぜ, いったいどうして(=Perché?).
Come no!|もちろん, いいとも.
Come sarebbe a dire?|(問い返して)それはどういうこと[意味]ですか, と言いますと;つまりは.
come sempre|相変わらず
Sei bella ~ sempre.|君は相変わらず美しい.
come va che|…なのはなぜか
Come va che non ti sei più fatto vivere?|君が顔を見せなくなったのはどういうわけなのか.
così [tanto]... come|⸨同等比較⸩…と同じくらいに, …と同程度に
La figlia è così alta ~ la madre.|娘は母親と同じ背丈だ
Niente è così piacevole ~ viaggiare.|旅するくらい楽しいことはない
Non ho mai riso tanto ~ oggi.|今日ほど笑ったことはない.
E come!|まったくだ;もちろん
“Ti sei divertito?” “E ~ !”.|「おもしろかったかい」「それはもう」
sia... come|…もまた…もまた
sia in guerra ~ in pace|平時も戦時も.
[接]
1 …のように, …であるとおりに, …と同じように
Potete fare ~ volete.|君たちは好きなようにしてよい
Questo romanzo è bello ~ credevo.|この小説は予想どおりおもしろい
~ segue|次のとおり
8 sta a 4 ~ 10 sta a 5.|8対4は10対5と等しい.
2 ⸨同等比較⸩…と同じように;…と同様…も, …もまた;…の上に, …と同時に.
▼ときに così は省略される. →così [tanto]... come
3 ⸨同時性⸩…するとすぐ, …するやいなや
Come l'ho saputo, gli ho telefonato (immediatamente).|そのことを知ると直ちに彼に電話した
Come ebbe finito di pranzare, uscì.|彼は昼食を食べ終わるや出かけた.
[同]appena che
4 …するにつれて
Come gli ospiti arrivavano, venivano introdotti nel salotto.|客は到着すると, 次々に客間に通された. [同](a) mano a mano che
5 ⸨平叙文を導いて⸩…ということを
Gli raccontai ~ l'amico fosse già partito.|友人がすでに出発した旨を彼に話した.
[同]che
6 ⸨理由⸩⸨稀⸩…なので
Come m'era parso tardi, me ne andai.|もう遅いと思われたので, 私は帰った.
◆come capita|成るように, 成り行きにまかせて.
come che|=comecché
come Dio volle|ついに, ようやく
Come Dio volle, arrivarono alla fine del viaggio.|やっと彼らは旅の終点にたどり着いた.
come Dio vuole|せいぜい, 精いっぱい;成り行きまかせに.
come non detto|言わなかったことにして;それは取り消すとして.
come pure|…も同様に
È venuto Mario, ~ pure suo fratello.|マリオと彼の兄[弟]もやってきた.
come se+[接続法]|まるで…であるかのように
~ se fosse nulla|何もなかったように;いとも楽々と
Si è fatto rosso ~ se avesse detto la bugia.|彼はまるでうそをついたかのように赤くなった
Mi ha trattato ~ (se) fossi un bambino.|彼は私をまるで子供扱いした.
▼仮定文では, 接続法・半過去または大過去を用いる. ときに se は省略される.
così come|…の通りに, …のままに
Lascialo così ~ è.|それはそのままにしておけ.
così [tanto]... come|…と同じように;…と同様…も, …もまた;…の上に, …と同時に
così [tanto] in cielo ~ in terra|天も地も
Ci vedo bene così [tanto] da vicino ~ da lontano.|遠くからも近くからもよく見える
L'acqua è così importante ~ l'aria.|水は空気と同じくらい大切だ
Non è (così) tardi ~ pensavo.|思っていたほど遅くはない
È così modesta ~ bella.|彼女は美しい上にしとやかだ.
di come|よりも
È molto meglio di ~ mi aspettavo.|私が期待していたよりもはるかによい.
stare a come|…の様子[状態]による
Non è una persona per bene, stando a ~ si è comportato ieri.|昨日の態度からみて, 彼はいい人間ではない.
[名](男)方法, やり方, 手段
Bisogna sempre spiegargli il ~ e il perché.|彼にはいつも一部始終(方法と理由)を説明しなければならない.
[←後期ラテン語 quōmo(ラテン語 quōmodo ‘in qual modo’の短縮形)]