che

伊和中辞典 2版の解説

che1

[代名]⸨関係⸩[無変]〔英 that〕…するところの.


1


(1)⸨主語に⸩


Quel signore che è entrato ora è il direttore.|いま入った人が支配人だ


Ascolta gli uccelli che cinguettano.|さえずっている小鳥の声を聞いてごらん


Vorrei vedere il libro che è in vetrina.|ショー・ウィンドーの本を見たいのですが


Dimmi quel [quello] che ti manca.|足りない物があったら言ってくれ.


(2)⸨目的語に⸩


Il giornale che stai leggendo è di ieri.|君が今読んでいる新聞は昨日のだよ


È la donna più sensibile che io conosca.|彼女は私の知っている女の人の中では, 最も感受性が強い


Ecco i libri che mi hai chiesto.|君が欲しいと言っていた本がここにあるよ


Fa' quel che vuoi!|君は好きなことをしたまえ.


[同]il quale, la quale, i quali, le quali


2 ⸨副詞的に⸩


(1)⸨時間に⸩


il giorno che ti ho visto|君に会った日


l'estate che ci siamo incontrati|私たちの出会った夏. [同]in cui


(2)⸨場所に⸩⸨俗⸩


la pentola che ci si fa il brodo|スープを作るなべ. [同]dove, in cui, a cui


(3)⸨古⸩⸨前置詞+che, つまり斜格に⸩


tutte le cose di che il mondo è adorno|この世を彩るなべて美しきもの.


3 ⸨前の文や節を受けて, 性と無関係に⸩


Ti sei messo a studiare sul serio, il che ti fa onore.|君は真剣に勉強を始めたね, それは君にとって名誉なことだ


Ha vinto il concorso, del che mi rallegro.|彼がコンクールに優勝したので, それがうれしい


Dopo di che, me ne andr࿒.|それが済んでから, 私は帰りましょう. [同]ci࿒


〘諺〙Paese che vai usanza che trovi.|郷に入っては郷に従え.


avere di che+[不定詞]|…する(ための)正当な動機[手段]をもつ


Non ha di che lamentarsi.|彼には文句を言う理由がない


Non aveva di che vivere.|彼には生活手段がなかった


Non ha di che pagare la pigione.|彼には家賃を払う金がない.


Non c'è che dire.|確かだ, おっしゃる通りだ, 何も言うことはない.


Non c'è di che.|(いや, )どういたしまして.


per lo che|そのために, だから.


senza di che|それなしでは, そうしないで.


[代名]〔英 what〕⸨疑問⸩[単のみ]何, どんなものこと


Che volete?|あなたがたは何が欲しいのですか;どんなご用ですか


Che stai dicendo?|君は何を言っているのか


Che sarà di loro?|彼らはこの先どうなるのだろう


Che altro c'è?|ほかに何がありますか


Che c'è di nuovo?|何か変わったことがありますか(▼che を形容詞で直接修飾できないため, di が用いられる)


Che hai da ridere?|何かおかしいことでもあるのかい


A che pensa lei?|あなたは何を考えていられますか


Di che si preoccupa?|あなたは何をご心配なのですか


Con che vi divertite?|君たちは何をして遊ぶの


Non so che fare.|私はどうしていいかわからない


Non capisco di che si lamenti.|私は彼が何を嘆いているのかわからない


E che?/O che?/Ma che?|(che を強調するときに用いて)いったい何を[何が]


E che? Avresti forse qualcosa da dire?|なんだと, 何か文句でもあるのかね.


[同]quale cosa


A che?|何のために.


che cosa|どんな事[物]


Che cosa è successo?|何が起こったの.


▼che は省略することがある. →cosa che è che non è⸨親⸩いきなり, 突然.


[代名]⸨不定⸩[無変]⸨un, un certo などと共に⸩何か


un che|何か


un certo che|ある何か


(un certo) non so che|はっきりとはしない何[何もの]かが


Vi è in lui un che di falso.|彼にはどこかいかさまじみたところがある


C'è un non so che di strano in tutto questo.|この事件全体にはどことなく怪しげなところがある.


[同]qualche cosa


un gran che|たいしたこと[もの]


Quel calciatore non è poi (un) gran che.|それにあのサッカー選手はたいしたことはない


Oggi non ho concluso (un) gran che.|今日はたいした商談もまとまらなかった.


[代名]⸨感嘆⸩[無変]何が, 何を


Che dici!|君はなんてことを言うんだ


Che mi doveva capitare!|全くひどいことになったものだ


Ma che!|(否定的な意味で)とんでもない(=Macché!).


[同]quale cosa, quali cose


▼意味上, 疑問代名詞とほぼ同じ.


[形]⸨疑問⸩[無変]どんな, 何の


Che tipo è?|彼はどんな人ですか


Che tempo fa?|天気はどうですか


Che ora è/Che ore sono?|今何時ですか


Che giorno è oggi?|今日は何曜日ですか


Che libri leggi di solito?|君はふだんどんな本を読みますか


A che ora verrà?|彼は何時に来るのだろう


A che distanza si trova quella località?|例の場所は(ここから)どれほどの距離にありますか


Non capisco che idee abbia per la testa.|彼がどんな考えをもっているのか, さっぱりわからない.


[同]qual cosa


[形]⸨感嘆⸩[無変]なんという, なんたる


Che idee!|なんとすばらしい思いつきだ


Che bella giornata!|なんとすばらしい日だ;なんといい天気だ


Che persona antipatica!|なんていやな人物だ


Che bello!|なんと美しい[楽しい, おもしろい]


Che strano!|なんと奇妙な.


[←ラテン語 quid

che2

[接]〔英 that〕


1 ⸨名詞節を導いて⸩…ということ, …であること.


(1)⸨che の導く節が主語となって⸩


È difficile ch'io torni prima di sera.|晩までに帰るのはむりだ


Si dice che sia partito.|彼は出発したそうだ.


▼che+[接続法]の場合, ときに che は省略される. Temo non venga lui. 「彼は来るかと心配だ」


(2)⸨che の導く節が目的語となって⸩


Attendo che giungano sue notizie.|彼からの知らせが届くのを待っている


Voglio che tu accetti il mio regalino.|このプレゼントを君に受け取ってもらいたい.


(3)⸨che の導く節が主格補語となって⸩


Il fatto è che stasera ho un impegno e non posso venire.|じつは今夜は約束があって行けない


L'importante è che tu ti senti di lavorare.|大切なのは君が働く気になるかどうかだ.


(4)⸨che の導く節が前置詞の後に置かれ, 従属節となって⸩


Tutto è accaduto senza che io non me ne accorgessi.|すべては私の気づかぬうちに起こった


Dopo che partisti, venne un tale a cercarti.|君が出かけてから誰かが君に会いにやって来た


Sono lieto che siete venuti.|君たちが来てくれてうれしい(▼この場合, 正確には, Sono lieto di che siete venuti. と表現できるが, ふつう di が省略される).


(5)⸨che の導く節が前に置かれた名詞の内容を補足して⸩


Riconosco il fatto che anch'io ho una parte della colpa.|私にも罪の一端があるとの事実は認めよう


Sarebbe ora che si decidessero.|そろそろ彼らも決心していい頃だが.


(6)⸨che の導く節が強調構文の主語となって⸩


Sono io che l'ho fatto.|それをしたのは私だ


Era così che si riconcigliarono.|彼らが仲直りしたのはこういうわけだった


Sono due anni che non lo vedo.|彼とは2年会っていない;彼に会わなくなって2年になる


Chi è che tiene la chiave della cantina?|地下室の鍵をもっているのは誰だ


Non è che tu hai tutti i torti.|君が何もかも悪いと言うわけではない


È che il tempo felice vola e quello triste non passa mai.|幸せな時間はすぐ終わり, 悲しい時間はいつまでも終わらないと言うことだ.


2 ⸨原因節を導いて⸩


(1)…だから, というのは…《+[直説法]》


Copriti bene che fa freddo.|服をしっかり着込みなさい, 寒いから.


(2)…するように, …なるように《+[接続法]》


Stai attento che [in modo che] il bambino non prenda raffreddore.|子供が風邪を引かないように気をつけなさい.


[同]perché


3 ⸨時間節を導いて⸩


(1)(…した)そのとき…


Siamo tornati a casa che erano già le 11 passate.|家に戻ったが, そのときはもう11時すぎだった


Fu appena smesso di nevicare che uscirono fuori.|雪が止むとすぐに彼らは外に出た.


[同]quando


(2)⸨文⸩⸨先立過去の過去分詞が che の前に置かれるとき⸩…したときから;…するとすぐに.


Consegnata che ebbe la lettera, se ne and࿒.|彼は手紙を渡すと, すぐ立ち去った


Entrato che fu si sedette.|入るなり座った. [同]appena che


4 ⸨限定節, 譲歩節を導いて⸩


(1)…する限りは《+[接続法]》


Non ha telefonato nessuno, che sappia io.|私の知るかぎりでは, 誰からも電話はかかってこなかった


Che io creda, è innocente.|私の信じるところでは, 彼は無実である.


(2)どんなに…であるとしても《+[接続法]》


Voglio conoscere la verità, per penosa e dolorosa che sia.|私は真実を知りたい, たとえそれがどんなに辛く悲しいものであっても.


[同]quanto, per quanto


5 ⸨比較構文に⸩


(1)⸨優等または劣等比較で⸩(→◆)


più [meno] che|…より(も)…である[でない]


Lui è più intelligente che studioso.|彼は勉強家というよりは頭がいい


Preferì morire che arrendersi.|彼は降伏するより死を選んだ.


(2)⸨同等比較⸩(→◆)


così... che|…するほど[くらいに]…である;(非常に)…なので…


Ero così stanco che mi addormentai di colpo.|すぐに眠ってしまうほど疲れていた;とても疲れていたのですぐに眠ってしまった.


▼così が省略されることがある.


(3)⸨同等比較⸩(→◆)


tanto... che|…するほど…である;(…も)…も同様に;…であると同時に…;…である上に…だ


Era tanto commosso che non riusciva a parlare.|彼は口が利けないくらい感動していた;彼は感動のあまり物も言えなかった(▼tanto が省略されることもある. ふつう così... che を用いる)


Era venuta fame tanto a lui che agli altri.|彼も他の人たち同様空腹を覚えていた


Camminava che pareva un ubriaco.|酔っ払いのような足取りだった


Non ricordare è lo stesso che non sapere.|覚えていないのは知らないのと同然だ


Questo film, oltre che banale, è anche noioso.|この映画は平凡な上に退屈だ.


[同]quanto, come


6 ⸨条件節を導いて⸩たとえ…であっても;…だとしても;もし…なら


Devi farlo, che ti piaccia.|好きであろうとなかろうとそれをすべきだ


Non gli piacciono sia studiare che lavorare.|勉強するのも働くのも, 彼は嫌いなのだ


(Sia) che tu venga o (sia) che non venga, non cambierà la cosa.|君が来ても来なくとも, 事態は変わらないだろう


Ch'io avessi vent'anni di meno!|もう20歳若ければなあ.


[同]anche se, s.


7 ⸨願望, 命令を表す節に⸩…します[になります]ように;…するように《+[接続法]》


Che siate benedetti!|君たちに祝福がありますように


Che nessuno entri!|誰も入らないように.


▼che が省略されることもある. Dio vi assista. 「神が君たちとともにありますように」


8 ⸨驚き, 懸念を表す節に⸩…だとは, …だなんて


Che sia stato lui a rubarlo!|それを盗んだのが彼であったとは


Che si possa avere fiducia in lui?|彼に信用が置けるなんて.


9 ⸨間接疑問文の疑問詞が文頭に移動したとき, 疑問詞を補って⸩


Che cosa vuoi che io faccia?|私にどうしろと言うのかね(=Vuoi che cosa io faccia?)


Come pensa che possiamo procurarlo?|どうすればそれが手に入ると思いますか(=Come pensa possiamo procurarlo?)


a meno che (non)...|…でなければ


Vorrei venire a trovarti a meno che io non ti disturbi.|お邪魔でなければ君の家に遊びに行きたいのですが.


▼しばしば冗語の non を伴う.


altrettanto che...|…と同じように(→5(3))


La morte è altrettanto importante che la vita.|死は生と同様重大だ.


altro che|…どころか(→5(1))


Altro che un gioco!|遊びだなんてとんでもない.


che se (poi)+[接続法]|もし…なら(→6


Che se poi tu non rimanessi contento, potresti andartene.|それで満足できないのなら, 帰ってもいいよ.


così... che.../talmente... che.../tale... che.../tanto... che...|するほど(までに)…;非常に…なので(→5(2))


Mi implor࿒ così che dovetti accontentarlo.|あまり彼が頼み込むものだから彼の言うことを聞かざるをえなかった


Aveva una tale paura che non si reggeva in piedi.|彼は立っていられないほどおびえていた;彼はおびえきって腰を抜かしていた.


È che...|⸨強調構文⸩…であるというわけだ;…だということだ(→1(6)).


fatto sta che...|事実…である


Fatto sta che non ha più scritto.|実際, 彼はもう便りをよこさない.


Il fatto è che...|事実[実際]は…である(→1(6)).


non... (altro) che...|⸨比較構文⸩…より(ほかに)…でない[しない](→5(1))


Non c'è (altro) che lui a riuscirci.|それができるのは, 彼よりほかに誰もいない


Non ho potuto (altro) che obbedire.|私は従うほかはなかった


Non fa (altro) che dormire.|彼は寝てばかりいる.


▼altro の代わりに altri, altrimenti も用いられる. Non mi potevo comportare (altrimenti) che così. 「私にはあのようにふるまうほかはなかった」


Non è che+[接続法]/Non che+[接続法]|⸨強調構文⸩…というわけではない;…と言うのではない(→1(6))


Non (è) che sia difficile, è solo un lavoro noioso.|その仕事が難しいというわけではない, ただ退屈なだけだ.


▼接続法の代わりに不定詞を用いることもある. Non (è) che essermi riconoscente, mi odia. 「私に感謝するどころか, 私を憎んでいる」


o che+[接続法]o che+[接続法]|…であれ…であれ(→6


o che piova o che non piova|雨が降ろうが降るまいが.


per... che sia...|どんなに…であろうと(→4(2))


per furbi che siano|彼らがどれほど狡猾でも.


piùmeno]... che|⸨優等(劣等)比較に用いて⸩よりも…である[…でない](→5(1)).


(1)⸨名詞の比較で, 比較される名詞が che の前後に置かれる場合⸩


Ha più volontà che ingegno.|彼は才能よりも意志の人だ


Nell'insalata c'è più olio che aceto.|サラダには酢よりもオリーブ油のほうがたくさん入っている.


▼ただし名詞が並置されていないとき, また数詞の比較のときは di を用いる. Il campanile è più alto della chiesa. 「鐘楼は教会よりも高い」Ha meno di vent'anni. 「彼はまだ20歳になっていない」


(2)⸨形容詞, 副詞, 前置詞句, 不定詞の比較⸩


È più temuto che rispettato.|彼は人に尊敬されているというより恐れられている


Sono più che certo.|私は絶対に自信がある


È più che buono.|それはとてもおいしい(▼比較の対象の形容詞などが欠けているとき, 絶対最上級の意味をもつ)


Abito più volentieri in città che in campagna.|私は田舎より都会に住みたい


Mi sembrava più rassegnato che triste.|悲しいというよりあきらめた様子だった


È più difficile fare che dire.|言うより実行するほうが難しい.


(3)⸨節の比較⸩


È più gentile che non ti sembra.|彼は君が思っている以上に親切だ


Tutto è finito più presto che io non sperassi.|すべては, 私が願っていたよりも早く終わった.


▼比較構文で che の後に節がくる場合, しばしば冗語の non を伴う. また, 現在ふつう“di quanto...”を用いる. È più gentile di quanto non ti sembra./Tutto è finito più presto di quanto io non sperassi.


più che altro|なによりも


È intelligente, ma più che altro studia molto.|彼は頭もいいが, なにしろよく勉強する.


più che mai|これまでになく


Ci siamo divertiti più che mai.|かつてないほど楽しかった.


più che meno|いままでになく…でない.


posto che+[接続法]|もし…ならば. →posto2


sia che+[接続法], sia che+[接続法]|…であろうと…であろうと(→6


Devi farlo, sia che ti piaccia, sia che non ti piaccia.|好きであろうとなかろうと, それをすべきだ.


sia pure che....|…だとは言うものの(→6


sia pure che non è stato colpa mia|私のせいではなかったとはいえ.


solo che...|…しさえすれば, …の場合だけ(→6);(前言の補足を付け加えて)ただ


Riuscirai solo che tu lo voglia.|その気になりさえすれば, やれるだろう


Vorrei darti una mano, ma solo che ho molto da fare anch'io.|君に手を貸したいところたが, ただ私もとても忙しくて.


tanto... che...


(1)非常に…なので…する;…するくらい…する(→5(3))


Tanto fece e tanto disse che lo feci entrare.|あまりにもしつこく頼むものだから, 彼を入れてやった


Ha gridato tanto che ha perso la voce.|声が出なくなるほど叫んだ. [同]così... che


(2)⸨同等比較に⸩…も…も;…と同様に…も;…である上に…だ(→5(3))


Tanto lui che lei non volevano camminare più.|彼も彼女もそれ以上歩きたくなかった


È tanto pericoloso che inutile.|それはむだな上に危険だ. [同]tanto... quanto


(3)…だからなおさらに(→2(1))


La tua intenzione è pazzesca, tanto (più) che nessuno è d'accordo.|君の計画はむちゃだ, 誰も賛成してないのだからなおさらだ.


(4)…する(間)だけ(→che1[代名]⸨関係⸩2


Aspettate tanto che io mi vesta.|服を着るからその間だけ待ってくれたまえ.


[同]solo intanto che


tutt'altro che|とんでもない;まったく違う.


tutt'altro che...|…とは正反対の(に)


La situazione era tutt'altro che allegra.|状況は楽しいどころではなかった.


visto che...|…だから;…だと知って


Visto che era occupato l'ascensore, ha fatto le scale a piedi.|エレベーターが使用中だったのを見て, 彼は階段を歩いて上った.


[名](男)⸨主に成句に⸩


il che e il come|一部始終, あらゆる事


Raccontami il che e il come./Raccontami il che, il come e il quando.|何から何まで話してみなさい.


[←ラテン語 quia, quod など]

che3

[間]⸨トスカーナ語法で, 否定, 驚き, 反発の強調表現に用いて⸩


“Ci andrai?” “Che! Neanche per sogno!”|「そこに行くかい」「とんでもない. そんなこと夢にも考えていないさ」


Che! Che!|なんてことだ


“È morto il tale?” “Che! Ma no, non è possibile!”|「あいつは死んだのかい」「何を言うんだ, とんでもない, そんなことあるはずがない」

ché

[接]⸨文⸩


1 ⸨原因⸩…のゆえに, のために


Ti sei buscato un raffreddore, ché non ti sei coperto.|君は暖かい格好をしていなかったから, 風邪をしょい込んだのだ.


2 ⸨目的⸩…になるように, であるように, ならんがために, せんがために《+[接続法]》


Te lo dico, ché non s'abbia a ripetere.|二度と繰り返さぬようにはっきり言っておく.


[同]perché


[副]⸨疑問⸩⸨文⸩なぜ, なにゆえ


Ché non rispondi?|なぜ返事をしないのか.

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

百条委員会

地方自治体が議決により設置する特別委員会の一つ。名称は「地方自治法第100条」に基づく。百条委員会は、地方公共団体の事務に関する調査を行い、関係者への聞き取りや記録の提出を請求、拒否した者には罰則が科...

続きを読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android