困る

日本語の解説|困るとは

現代日葡辞典の解説

komáru, こまる, 困る

1 [どうしていいかわからず苦しむ] Não saber que fazer.

Sore wa komatta!|それは困った∥E agora? [Não sei que faça!].

Henji ni ~|返事に困る∥Não saber (o) que responder.

Kotoba ga tsūjinakute ~|言葉が通じなくて困る∥Não poder [saber como] comunicar.

[S/同]Yowáru. ⇒fúbennańgítṓwákú.

2 [貧窮する] Passar apuros;estar com dificuldades [problemas].

Keizaiteki [Seikatsu] ni komatte iru|経済的[生活]に困っている∥Estar com dificuldades econó[ô]micas [Não ter com que viver].

[S/同]Hińkyū́ súrú.

3 [迷惑する] Ser mau [incó[ô]modo];atrapalhar;embaraçar.

Hito o komaraseru yō na shitsumon wa yoshi nasai|人を困らせるような質問はよしなさい∥Não faça perguntas embaracosas [indiscretas].

Kimi sonna koto o shite waja nai ka|君そんな事をしては困るじゃないか∥Você não vê que fazer isso atrapalha [que assim eu fico mal]?

[S/同]Méiwaku suru. ⇒komátta.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

困る こまる

passar apuros;estar em dificuldades

私は困っている|Estou em apuros.

困ったことがあったら,遠慮なく言ってください|Se tiver problemas, diga-me sem cerimônia.

彼はお金に困っている|Ele está com problemas de dinheiro.

困ったことに,息子は私の言うことを全然聞こうとしない|É um problema! Meu filho tapa seus ouvidos quando falo.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む