日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

te, て, 手

1 [手首から先の部分;上肢] (a) A mão;(b) O braço;(c) A pata (de animal).

de aizu suru|手で合図する∥Fazer sinal com a mão.

ga todoku [hairu/mawaru];~ ni ase o nigitte [kakaru/kakeru/toru yō ni]|手が届く[入る/回る];手に汗を握って[掛かる/掛ける/取るように]∥(⇒ 15).

nio totte aruku|手に手を取って歩く∥Passear [Ir] de mãos dadas.

ni toru|手に取る∥Pegar na [com a] mão.

no todoku tokoro ni|手の届く所に∥「colocar as coisas」 Onde se possa chegar com a mão.

o ageru|手を挙げる∥Levantar a mão

Kare wa kodomo nio ageta koto ga nai|彼は子供に手を上げた事がない∥Ele nunca bateu nos [levantou a mão para os filhos].

o arau|手を洗う∥Lavar as mãos.

o awaseru|手を合わせる∥Juntar as mãos 「para rezar」.

o dasu|手を出す∥(a) Estender a mão;(b) Experimentar 「tocar piano」;meter-se em 「negócios da bolsa」;(c) Meter-se com

Onna nio dasu|女に手を出す∥Meter-se com uma mulher.

Saki nio dasu|先に手を出す∥Ser o primeiro a meter-se com outro [a provocar a briga].

o fureru|手を触れる∥Passar a mão 「por」;tocar.

o furu|手を振る∥Acenar com a mão.

o hiku|手を引く∥Dar a mão 「a」

Rōjin noo hiite dōro o watatta|老人の手を引いて道路を渡った∥Deu a ~ ao velhinho para o ajudar a atravessar a rua.

o kakeru|手を掛ける∥(a) Trabalhar 「dez anos num proje(c)to」;(b) Pegar 「na espada」.

o nigiru|手を握る∥(a) Fechar a mão;pôr a mão em punho;(b) Apertar a [Dar um aperto de] mão (Em sinal de cumprimento, paz ou colaboração).

o nobasu|手を伸ばす∥(a) Esticar o braço;(b) Lançar-se a um negócio.

o sashidasu|手を差し出す∥Estender a mão.

o someru|手を染める∥Dar os primeiros voos em 「poesia」;começar.

o tataku|手を叩く∥(a) Bater as palmas 「para chamar o empregado」;(b) Bater palmas [Aplaudir].

o toru|手を取る∥(a) Segurar a mão 「do menino」;(b) Ensinar com carinho;levar pela mão

o totte hipparu|手を取って引っ張る∥Puxar (segurando) pela mão.

o tōsu|手を通す∥Meter os braços;vestir

Hajimeteo tōsu|初めて手を通す∥Vestir pela primeira vez.

o tsukeru|手を付[着]ける∥(a) Tocar;(b) 「não saber por onde」 Começar um trabalho;(c) Ter relações sexuais 「com uma empregada」;(d) Roubar;(e) 「começar a」 Usar 「este dinheiro」.

o tsuku|手をつく∥Juntar as mãos

o tsuite ayamaru|手をついて謝る∥Pedir desculpa juntando as mãos [de joelhos].

o tsunagu|手をつなぐ∥Dar as mãos.

o utsu|手を打つ∥(a) Bater palmas;(b) Fazer [Fechar] um bom negócio;(c) Tomar medidas a tempo 「para resolver um problema」

utte yorokobu|手を打って喜ぶ∥Bater palmas, de alegria.

o yaku [yogosu]|手を焼く[汚す]∥(⇒ 15).

udé.

2 [手段] O meio;o método;o truque.

Mō watashi ni wa nani mo utsuwa nai|もう私には何も打つ手はない∥Já não posso fazer nada.

Sonowa kuwanu|その手は食わぬ∥Não vou nessa conversa [aceito esse ~].

Sonowa mō furui|その手はもう古い∥Esse truque já é velho.

ga tsukerarenai|手がつけられない∥Não haver nada a fazer [Não ter solução].

ni amaru|手に余る∥Ser acima da capacidade de alguém.

ni noru|手に乗る∥Cair na armadilha.

ni oenai|手に負えない∥Ser incontrolável [intratável].

no tsukerarenai|手のつけられない∥Incorrigível;irrecuparável;incontrolável.

no tsuke-yō ga nai|手のつけようがない∥Não haver nada a fazer;não se poder fazer nada

Sono kanja no byōjō wa hidokute mōno tsuke-yō ga nakatta|その患者の病状はひどくてもう手のつけようがなかった∥O estado do doente era tal que já não se podia fazer nada.

o kae shina o kae|手を変え品を変え∥Tentar tudo [todos os meios].

o tsukusu|手を尽くす∥Usar todos os meios possíveis;fazer tudo 「para o salvar」.

o utsu|手を打つ∥(⇒ 1).

Saigo noto shite|最後の手として∥Como último recurso [meio].

Shijūhatte|四十八手∥Todos os truques (Técnicas) do sumô.

[S/同]Shúdan.

3 [人手] A mão-de-obra;a ajuda;os braços.

ga fusoku shite iru [~ ga taranai]|手が不足している[手が足らない]∥Falta mão-de-obra [Faltam braços].

o kariru|手を借りる∥Pedir ajuda

Neko nomo karitai kurai isogashii|猫の手も借りたいくらい忙しい∥Estou ocupadíssimo [Não sei para onde me vivar com tanto trabalho].

o kasu|手を貸す∥Dar uma mão a

Tansu o ugokashitai no desu ga chottoo kashite itadakemasen ka|タンスを動かしたいのですがちょっと手を貸していただけますか∥Podia ajudar-me a [dar-me uma mão para] mudar o armário?

hitó-dé2.

4 [仕事の手] O serviço;o trabalho.

ga aite iru|手があいている∥Ter as mãos livres [Estar livre]

Ima isogashikutega akeraremasen|今忙しくて手があけられません∥Agora estou ocupado e não posso ajudar.

no hanasenai yōji|手の離せない用事∥O serviço urgente [que não se pode largar].

o yasumeru|手を休める∥Descansar os braços [Fazer uma pausa].

5 [筆跡] A caligrafia;a letra.

Kono ji wa josei noda|この字は女性の手だ∥Esta ~ é de mulher.

[S/同]Hissékí(+).

6 [手数] O trabalho.

ga kakaru|手がかかる∥Dar trabalho.

ga konde iru|手が込んでいる∥Feito com esmero;elaborado.

o nuku|手を抜く∥Descuidar [Não fazer] o ~.

te-núkí.

[S/同]Té-kazu;tesū́.

7 [所有] A posse;a mão.

ni hairu|手に入る∥Chegar [Vir ter] às mãos.

ni ireru|手に入れる∥Obter;apanhar;arranjar.

ni wataru|手に渡る∥Passar para ~

Kare no ie wa sude-ni tanin noni watatte shimatta|彼の家はすでに他人の手に渡ってしまった∥A casa dele já passou para outras mãos.

8 [関係] A conexão;a relação.

Kanojo wa zenpu to wa mōga kirete iru|彼女は前夫とはもう手が切れている∥Ela já não tem nenhuma [qualquer] relação com o ex-marido.

o dasu|手を出す∥(⇒ 1).

o hanareru|手を離れる∥Separar-se de.

o hiku|手を引く∥Retirar-se;afastar-se;desligar-se

Sono shigoto karao hiku|その仕事から手を引く∥~ desse trabalho.

o hirogeru|手を広げる∥Estender 「os negócios até à Europa」;expandir.

o kiru|手を切る∥Romper com;cortar a relação

Onna too kiru|女と手を切る∥Romper com essa mulher.

kańkéí1kańshṓ1.

9 [種類] A qualidade;o tipo;o gé[ê]nero.

Konono shina|この手の品∥O artigo deste ~.

[S/同]Shúrui(+).

10 [取っ手] O cabo;a asa;a pega.

Nabe no ~|鍋の手∥A asa da panela.

[S/同]E;totté(+).

11 [傷] O ferimento. [S/同]Kizú(+). ⇒asá-défuká-dé.

12 [やり方] A maneira;o método;o modo.

Zuruio tsukau|ずるい手を使う∥Usar um método pouco honesto.

13 [勢い] A força.

Hi no ~|火の手∥~ do fogo;a labareda.

14 [接尾語] (Suf. que significa “o outro”/“o que”).

Hanashi ~|話し手∥O [Aquele] que fala;o locutor.

Migite ni kyōkai ga mieru|右手に教会が見える∥Ao lado direito vê-se uma igreja.

15 [慣用句として] (Idiotismos).

Kanojo wa mō jiki gojū niga todoku|彼女はもうじき50に手が届く∥Ela vai entrar brevemente na casa dos cinquenta.

Sono kyabarē ni wa keisatsu noga haitta|そのキャバレーには警察の手が入った∥Houve uma rusga policial nesse cabaré.

ga mawaru|手が回る∥Dar atenção

Isogashikute jūbun kodomo niga mawaranai|忙しくて十分子供に手が回らない∥Estou muito ocupado e não posso dar suficiente atenção aos filhos.

ga ushiro e mawaru|手が後へ回る∥Ser preso pela polícia.

mo ashi mo denai|手も足も出ない∥Não poder fazer nada;não saber (o) que fazer.

ni ase o nigitte|手に汗を握って∥「ver o jogo」 Com grande interesse e ansiedade.

ni kakaru|手に掛かる∥(a) Ficar nas mãos de;(b) Cair nas garras de

Gyangu noni kakatte korosareru|ギャングの手に掛かって殺される∥Ser assassinado pelos bandidos.

ni kakeru|手に掛ける∥(a) Matar;(b) Cuidar [Trazer nos braços] 「crianças」;(c) Levar aos cuidados 「do médico」.

ni toru yō-ni wakaru|手に取るようにわかる∥Ver [Entender] claramente.

o ireru|手を入れる∥Corrigir;retocar 「o manuscrito」;emendar.

o komaneite bōkan suru|手をこまぬいて傍観する∥Assistir de braços cruzados.

o mawasu|手を回す∥Mandar os seus agentes 「para inquirir」.

o utsu|手を打つ∥(⇒ 1).

o yaku|手を焼く∥Ter aborrecimentos

Ano ko ni wa zuibuno yaita|あの子にはずい分手を焼いた∥Tive muitos aborrecimentos com aquele filho.

o yogosu|手を汚す∥(a) Sujar as mãos;(b) Praticar o mal.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

手 て

mão

手を洗う|lavar as mãos

手を挙げる|levantar a mão

手を叩く|bater palmas

あなたは手に何を持っていますか|O que você tem nas mãos?

彼は私の手を握った|Ele apertou minha mão.

手を伸ばす|esticar o braço

手を振る|acenar com a mão

「手を触れないでください」|Não toque./Não mexa.

手に入れる|adquirir;obter;arranjar

手首|pulso

手の甲|costas da mão

手のひら|palma da mão

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android