現代日葡辞典の解説
te, て, 手
~ de aizu suru|手で合図する∥Fazer sinal com a mão.
~ ga todoku [hairu/mawaru];~ ni ase o nigitte [kakaru/kakeru/toru yō ni]|手が届く[入る/回る];手に汗を握って[掛かる/掛ける/取るように]∥(⇒ 15).
~ ni ~ o totte aruku|手に手を取って歩く∥Passear [Ir] de mãos dadas.
~ ni toru|手に取る∥Pegar na [com a] mão.
~ no todoku tokoro ni|手の届く所に∥「colocar as coisas」 Onde se possa chegar com a mão.
~ o ageru|手を挙げる∥Levantar a mão
Kare wa kodomo ni ~ o ageta koto ga nai|彼は子供に手を上げた事がない∥Ele nunca bateu nos [levantou a mão para os filhos].
~ o arau|手を洗う∥Lavar as mãos.
~ o awaseru|手を合わせる∥Juntar as mãos 「para rezar」.
~ o dasu|手を出す∥(a) Estender a mão;(b) Experimentar 「tocar piano」;meter-se em 「negócios da bolsa」;(c) Meter-se com
Onna ni ~ o dasu|女に手を出す∥Meter-se com uma mulher.
Saki ni ~ o dasu|先に手を出す∥Ser o primeiro a meter-se com outro [a provocar a briga].
~ o fureru|手を触れる∥Passar a mão 「por」;tocar.
~ o furu|手を振る∥Acenar com a mão.
~ o hiku|手を引く∥Dar a mão 「a」
Rōjin no ~ o hiite dōro o watatta|老人の手を引いて道路を渡った∥Deu a ~ ao velhinho para o ajudar a atravessar a rua.
~ o kakeru|手を掛ける∥(a) Trabalhar 「dez anos num proje(c)to」;(b) Pegar 「na espada」.
~ o nigiru|手を握る∥(a) Fechar a mão;pôr a mão em punho;(b) Apertar a [Dar um aperto de] mão (Em sinal de cumprimento, paz ou colaboração).
~ o nobasu|手を伸ばす∥(a) Esticar o braço;(b) Lançar-se a um negócio.
~ o sashidasu|手を差し出す∥Estender a mão.
~ o someru|手を染める∥Dar os primeiros voos em 「poesia」;começar.
~ o tataku|手を叩く∥(a) Bater as palmas 「para chamar o empregado」;(b) Bater palmas [Aplaudir].
~ o toru|手を取る∥(a) Segurar a mão 「do menino」;(b) Ensinar com carinho;levar pela mão
~ o totte hipparu|手を取って引っ張る∥Puxar (segurando) pela mão.
~ o tōsu|手を通す∥Meter os braços;vestir
Hajimete ~ o tōsu|初めて手を通す∥Vestir pela primeira vez.
~ o tsukeru|手を付[着]ける∥(a) Tocar;(b) 「não saber por onde」 Começar um trabalho;(c) Ter relações sexuais 「com uma empregada」;(d) Roubar;(e) 「começar a」 Usar 「este dinheiro」.
~ o tsuku|手をつく∥Juntar as mãos
~ o tsuite ayamaru|手をついて謝る∥Pedir desculpa juntando as mãos [de joelhos].
~ o tsunagu|手をつなぐ∥Dar as mãos.
~ o utsu|手を打つ∥(a) Bater palmas;(b) Fazer [Fechar] um bom negócio;(c) Tomar medidas a tempo 「para resolver um problema」
~ utte yorokobu|手を打って喜ぶ∥Bater palmas, de alegria.
~ o yaku [yogosu]|手を焼く[汚す]∥(⇒ 15).
⇒udé.
Mō watashi ni wa nani mo utsu ~ wa nai|もう私には何も打つ手はない∥Já não posso fazer nada.
Sono ~ wa kuwanu|その手は食わぬ∥Não vou nessa conversa [aceito esse ~].
Sono ~ wa mō furui|その手はもう古い∥Esse truque já é velho.
~ ga tsukerarenai|手がつけられない∥Não haver nada a fazer [Não ter solução].
~ ni amaru|手に余る∥Ser acima da capacidade de alguém.
~ ni noru|手に乗る∥Cair na armadilha.
~ ni oenai|手に負えない∥Ser incontrolável [intratável].
~ no tsukerarenai|手のつけられない∥Incorrigível;irrecuparável;incontrolável.
~ no tsuke-yō ga nai|手のつけようがない∥Não haver nada a fazer;não se poder fazer nada
Sono kanja no byōjō wa hidokute mō ~ no tsuke-yō ga nakatta|その患者の病状はひどくてもう手のつけようがなかった∥O estado do doente era tal que já não se podia fazer nada.
~ o kae shina o kae|手を変え品を変え∥Tentar tudo [todos os meios].
~ o tsukusu|手を尽くす∥Usar todos os meios possíveis;fazer tudo 「para o salvar」.
~ o utsu|手を打つ∥(⇒ 1).
Saigo no ~ to shite|最後の手として∥Como último recurso [meio].
Shijūhatte|四十八手∥Todos os truques (Técnicas) do sumô.
[S/同]Shúdan.
~ ga fusoku shite iru [~ ga taranai]|手が不足している[手が足らない]∥Falta mão-de-obra [Faltam braços].
~ o kariru|手を借りる∥Pedir ajuda
Neko no ~ mo karitai kurai isogashii|猫の手も借りたいくらい忙しい∥Estou ocupadíssimo [Não sei para onde me vivar com tanto trabalho].
~ o kasu|手を貸す∥Dar uma mão a
Tansu o ugokashitai no desu ga chotto ~ o kashite itadakemasen ka|タンスを動かしたいのですがちょっと手を貸していただけますか∥Podia ajudar-me a [dar-me uma mão para] mudar o armário?
⇒hitó-dé2.
~ ga aite iru|手があいている∥Ter as mãos livres [Estar livre]
Ima isogashikute ~ ga akeraremasen|今忙しくて手があけられません∥Agora estou ocupado e não posso ajudar.
~ no hanasenai yōji|手の離せない用事∥O serviço urgente [que não se pode largar].
~ o yasumeru|手を休める∥Descansar os braços [Fazer uma pausa].
Kono ji wa josei no ~ da|この字は女性の手だ∥Esta ~ é de mulher.
[S/同]Hissékí(+).
~ ga kakaru|手がかかる∥Dar trabalho.
~ ga konde iru|手が込んでいる∥Feito com esmero;elaborado.
~ o nuku|手を抜く∥Descuidar [Não fazer] o ~.
⇒te-núkí.
[S/同]Té-kazu;tesū́.
~ ni hairu|手に入る∥Chegar [Vir ter] às mãos.
~ ni ireru|手に入れる∥Obter;apanhar;arranjar.
~ ni wataru|手に渡る∥Passar para ~
Kare no ie wa sude-ni tanin no ~ ni watatte shimatta|彼の家はすでに他人の手に渡ってしまった∥A casa dele já passou para outras mãos.
Kanojo wa zenpu to wa mō ~ ga kirete iru|彼女は前夫とはもう手が切れている∥Ela já não tem nenhuma [qualquer] relação com o ex-marido.
~ o dasu|手を出す∥(⇒ 1).
~ o hanareru|手を離れる∥Separar-se de.
~ o hiku|手を引く∥Retirar-se;afastar-se;desligar-se
Sono shigoto kara ~ o hiku|その仕事から手を引く∥~ desse trabalho.
~ o hirogeru|手を広げる∥Estender 「os negócios até à Europa」;expandir.
~ o kiru|手を切る∥Romper com;cortar a relação
Onna to ~ o kiru|女と手を切る∥Romper com essa mulher.
Kono ~ no shina|この手の品∥O artigo deste ~.
[S/同]Shúrui(+).
Nabe no ~|鍋の手∥A asa da panela.
[S/同]E;totté(+).
Zurui ~ o tsukau|ずるい手を使う∥Usar um método pouco honesto.
Hi no ~|火の手∥~ do fogo;a labareda.
Hanashi ~|話し手∥O [Aquele] que fala;o locutor.
Migite ni kyōkai ga mieru|右手に教会が見える∥Ao lado direito vê-se uma igreja.
Kanojo wa mō jiki gojū ni ~ ga todoku|彼女はもうじき50に手が届く∥Ela vai entrar brevemente na casa dos cinquenta.
Sono kyabarē ni wa keisatsu no ~ ga haitta|そのキャバレーには警察の手が入った∥Houve uma rusga policial nesse cabaré.
~ ga mawaru|手が回る∥Dar atenção
Isogashikute jūbun kodomo ni ~ ga mawaranai|忙しくて十分子供に手が回らない∥Estou muito ocupado e não posso dar suficiente atenção aos filhos.
~ ga ushiro e mawaru|手が後へ回る∥Ser preso pela polícia.
~ mo ashi mo denai|手も足も出ない∥Não poder fazer nada;não saber (o) que fazer.
~ ni ase o nigitte|手に汗を握って∥「ver o jogo」 Com grande interesse e ansiedade.
~ ni kakaru|手に掛かる∥(a) Ficar nas mãos de;(b) Cair nas garras de
Gyangu no ~ ni kakatte korosareru|ギャングの手に掛かって殺される∥Ser assassinado pelos bandidos.
~ ni kakeru|手に掛ける∥(a) Matar;(b) Cuidar [Trazer nos braços] 「crianças」;(c) Levar aos cuidados 「do médico」.
~ ni toru yō-ni wakaru|手に取るようにわかる∥Ver [Entender] claramente.
~ o ireru|手を入れる∥Corrigir;retocar 「o manuscrito」;emendar.
~ o komaneite bōkan suru|手をこまぬいて傍観する∥Assistir de braços cruzados.
~ o mawasu|手を回す∥Mandar os seus agentes 「para inquirir」.
~ o utsu|手を打つ∥(⇒ 1).
~ o yaku|手を焼く∥Ter aborrecimentos
Ano ko ni wa zuibun ~ o yaita|あの子にはずい分手を焼いた∥Tive muitos aborrecimentos com aquele filho.
~ o yogosu|手を汚す∥(a) Sujar as mãos;(b) Praticar o mal.