頼む

日本語の解説|頼むとは

現代日葡辞典の解説

tanómu, たのむ, 頼む

1 [依頼する] Pedir.

kara jama o shinaide kure|頼むから邪魔をしないでくれ∥Não me atrapalhe [estorve/incomode] por favor.

Te o tsuite ~|手をついて頼む∥~ de joelhos.

Yūjin ni joryoku o ~|友人に助力を頼む∥~ auxílio ao amigo.

[S/同]Iráí súrú. ⇒aígáń1końgáń.

2 [委託する] Confiar;encarregar;incumbir;entregar aos cuidados de.

Zaisan no kanri wa yujin ni tanonde aru|財産の管理は友人に頼んである∥A administração dos meus bens confiei-a a [entreguei-a aos cuidados de] um amigo.

[S/同]Azúkéru;makáséru;yudánéru. ⇒iráí1itákú1.

3 [雇う;呼ぶ] Contratar.

Bengoshi o ~|弁護士を頼む∥~ um advogado.

Isha o ~|医者を頼む∥Mandar chamar o médico.

Kaseifu o ~|家政婦を頼む∥~ uma governanta [empregada doméstica].

Shūriya o ~|修理屋を頼む∥~ alguém 「para consertar a casa」.

yatóuyobú.

4 [注文する] Encomendar 「sushí」;reservar 「bilhetes」;pedir.

Medama-yaki o ~|目玉焼きを頼む∥Pedir ovos fritos.

5 [頼りにする] Contar 「com」;depender 「de」;confiar 「em」;recorrer 「a」.

ni taranu hito|頼むに足らぬ人∥Uma pessoa com quem não se pode contar.

Kinryoku o ~|金力を頼む∥Confiar no (poder do) dinheiro.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

頼む たのむ

pedir

私は彼に援助を頼んだ|Eu pedi-lhe ajuda.

頼むからやめてくれ|Eu estou lhe pedindo, por isso pare.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android