搜捕 sōubǔ
- 中日辞典 第3版
- [動]捜査して逮捕する;手配する.~逃犯táofàn/逃亡犯を捜査して逮捕する.
かなしむ 悲しむ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- e̱ssere [sentirsi] triste, e̱ssere addolorato, affli̱ggersi, rattristarsi, addolorarsi;(哀惜する)rimpia̱ngere …
thirst /θə́ːrst/
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- [名]1 [U](のどの)渇き;〔a ~〕((略式))酒を飲みたい気持ち.quench [relieve, satisfy, slake] one's thirst渇きをいやすwork up a thirstのど…
draft bill
- 英和 用語・用例辞典
- 法案の草案(a draft for the bill) 法案の原案 起草原案 起草原稿draft billの用例The ruling camp’s draft bill on revising the referendum law in…
ラブ‐ロマンス
- デジタル大辞泉
- 《〈和〉love+romance》恋愛事件。恋物語。ラブアフェア。[補説]英語ではloveまたはlove affair
ミート‐ローフ
- 精選版 日本国語大辞典
- 〘 名詞 〙 ( [英語] meat loaf ) ひき肉やみじん切りにした野菜を調味し、型に入れて蒸し焼きにした料理。
*a・fec・tuo・so, sa, [a.fek.twó.so, -.sa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 愛情のこもった,優しい.con una sonrisa afectuosa|にこやかに.→amable[類語].
じゅんぶんがく 純文学
- 小学館 和伊中辞典 2版
- letteratura(女) pura (non di ge̱nere) [colta/raffinata]
農園
- ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)
- Hof [男]; Bauernhof [男]; Landwirtschaft [女]~主Hofbesitzer [男]
pourboire /purbwaːr/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男] チップ.donner un pourboire au garçon de café|喫茶店のボーイにチップをやる.
shṓón-ki[oó], しょうおんき, 消音器
- 現代日葡辞典
- O 「pedal」 abafador 「do piano」. ⇒shṓóń.
afivelar /afiveˈlax/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [他](留め金で)留めるafivelar o cinto de segurança|安全ベルトを締める.
pa・ra・fer・na・les, [pa.ra.fer.ná.les]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 〘複数形〙 〖法〗 妻に所有権のある.bienes parafernales|(嫁資以外の)妻が処分できる財産.
garí-báń, がりばん, がり版
- 現代日葡辞典
- A mimeografia. [S/同]Tṓshá-báń.
不動産
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- biens immobiliers [男複]不動産業affaires immobilières [女複]
con・tra・luz, [kon.tra.lúθ/-.lús]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女] [複 contraluces]逆光(線).fotografiar a contraluz|逆光で写真を撮る.
geo-
- 小学館 西和中辞典 第2版
- 「地球,土地」の意を表す造語要素.⇒ geofísico, geografía.[←〔ギ〕]
mar・gra・ve, [mar.ǥrá.ƀe]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] 〖史〗 (神聖ローマ帝国の)辺境伯.mujer del margrave|辺境伯夫人.[←〔独〕Markgraf]
芳札 fāngzhá
- 中日辞典 第3版
- [名]<敬>(自分以外の人が書いた)お便り,お手紙.▶“芳讯xùn”とも.
关押 guānyā
- 中日辞典 第3版
- [動]<法律>拘禁する.~犯人fànrén/犯人を拘禁する.
円順列 えんじゅんれつ
- 日中辞典 第3版
- 〈数学〉循环排列xúnhuán páiliè.
的士高 díshìgāo
- 中日辞典 第3版
- ⇀dísīkē【迪斯科】
Nel・son /nélsn/
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- [名]ネルソン(◇Horatio Nelson,1758-1805;英国の提督;Trafalgar の海戦で勝利).
ティカッド【TICAD】[Tokyo International Conference on African Development]
- デジタル大辞泉
- 《Tokyo International Conference on African Development》⇒アフリカ開発会議
ティー‐アイ‐シー‐エー‐ディー【TICAD】[Tokyo International Conference on African Development]
- デジタル大辞泉
- 《Tokyo International Conference on African Development》⇒アフリカ開発会議
アラフラ‐かい【アラフラ海】
- 精選版 日本国語大辞典
- ( アラフラは[英語] Arafura ) オーストラリア北端とニューギニア西部との間の海域。水深が浅く真珠貝の採取で知られる。
eliografìa
- 伊和中辞典 2版
- [名](女) 1 ヘリオグラフィー(写真的製版法). 2 日光写真術. eliogràfico eliografico [形]
braqui-
- 小学館 西和中辞典 第2版
- 「短い」の意を表す造語要素.⇒braquicéfalo, braquigrafía.[←〔ギ〕]
遺産
- ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)
- Erbe [中], Erbschaft [女], Vermächtnis [中]~相続Erbfolge [女]
綱領
- 小学館 和西辞典
- (要約) resumen m., (政策の) principios mpl. generales, plataforma f.
親愛
- 小学館 和西辞典
- 親愛なるestimado[da], querido[da]親愛の親愛の情を抱く|sentir afecto por ALGUIEN
taub
- ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)
- [タオプ] [形]([英] deaf)耳の聞こえない; 感覚のまひした, しびれた; 気の抜けた; (穂などが)実の入っていない.
発電
- ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)
- Elektrizitätserzeugung [女]~機Generator [男]~所Kraftwerk [中]
Eid•ge・nos・sen・schaft, [áItɡənɔsənʃaft]
- プログレッシブ 独和辞典
- [女] (-/ ) 同盟die Schweizerische Eidgenossenschaft\スイス連邦(スイスの正式国名).
下力 xià//lì
- 中日辞典 第3版
- [動]力を出す.他干活肯kěn~/彼は力を惜しまずに働く.
to-kyṓsō[óo], ときょうそう, 徒競走
- 現代日葡辞典
- A corrida a pé (Desafio). [S/同]Kakékko(+).
кафе́ [э́] [カフェー]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [э́][カフェー](不変)[中]〔cafe, parlor〕カフェ,喫茶店уютное //кафе́|居心地のいいカフェ
togí-káwá, とぎかわ, 研ぎ革
- 現代日葡辞典
- (<tógu+…) O assentador de afiar (a navalha de barba).
つうかん【通観】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- a survey国外情勢を通観するsurvey [take a general look at] foreign affairs
りょくち【緑地】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- a green tract of land緑地化計画a plan for afforestation緑地帯a green belt
ANC
- 英和 用語・用例辞典
- アフリカ民族会議 (African National Congressの略。1912年に設立された南アフリカの黒人正時組織)
にと【二×兎】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 二兎を追うものは一兎をも得ずIf you run after two hares, you will catch neither.
杖の秘密
- デジタル大辞泉プラス
- 英国の作家マイケル・ムアコックの冒険ファンタジー(1969)。原題《The Runestaff》。「ルーンの杖秘録」シリーズ。
clan, [klán]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 一族,一門,閥.un clan mafioso|マフィアグループ.2 (スコットランド・アイルランドの)氏族,クラン.
ようだん 用談
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶彼はすぐ用談に入った.|Ha portato su̱bito il discorso sull'affare.
りっしでん 立志伝
- 小学館 和伊中辞典 2版
- biografia(女) di un uomo che si è fatto da sé [uomo di successo]
かいちゅう 海中
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇海中の 海中の かいちゅうの sottomarino, suba̱cqueo ¶海中に沈む|affondare
ちし 地誌
- 小学館 和伊中辞典 2版
- descrizione(女) geogra̱fica ◎地誌学 地誌学 ちしがく topografia(女)
sovraffaticare
- 伊和中辞典 2版
- [他]⸨稀⸩疲労困憊(こんぱい)させる, 過度に消耗させる. -arsi sovraffaticarsi [代]疲労困憊する.
lito-
- 伊和中辞典 2版
- [接頭], -lito -lito [接尾]ギリシア語語源の「石」の意 litografia|石版印刷 aerolito|隕石.