Acanthus montanus【Acanthusmontanus】
- 改訂新版 世界大百科事典
サンサルバドルデラプンタ‐ようさい〔‐エウサイ〕【サンサルバドールデラプンタ要塞】
- デジタル大辞泉
- 《Castillo San Salvador de la Punta》キューバの首都ハバナの旧市街にあるプンタ要塞の正式名称。
雪山の白い虎
- デジタル大辞泉プラス
- 米国の作家デイヴィッド・ゴードンの短編小説集(2014)。原題《White Tiger on Snow Mountain》。
モノトーン 英 monotone
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶モノトーンの服|vestito a tinta unito (bianco, nero o gri̱gio)
やくとく 役得
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶役得のある仕事|poṣizione [ca̱rica](女) con privilegi e vantaggi
al・quez, [al.kéθ/-.kés]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] [複 alqueces]アルケス:酒を量る体積の単位.193.56リットル(=12cántaras).
ゆびさき 指先
- 小学館 和伊中辞典 2版
- punta(女) del dito ¶彼女は指先が器用だ.|È molto brava nei lavori manuali.
pantagruélique /pɑ̃taɡryelik/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形] (ラブレーの小説の巨人)パンタグリュエルのような.appétit pantagruélique|旺盛(おうせい)な食欲.
instrumental, ale /ε̃strymɑ̃tal/, ⸨男複⸩ aux /o/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形]➊ 楽器による.musique instrumentale (⇔vocal)|器楽.➋ 機器の;道具[手段]としての.
まごつく
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- atrapalhar-se彼は私の質問にまごついた|Ele atrapalhou-se com minha pergunta.
hajíkkó, はじっこ, 端っこ
- 現代日葡辞典
- 【G.】 A ponta;o extremo. [S/同]Hasshíkkó;súmi.
káju2, かじゅ, 花樹
- 現代日葡辞典
- A planta fanerogâmica [que dá flor]. ⇒haná1.
kṓúnki[oó], こううんき, 耕耘機
- 現代日葡辞典
- O cultivador [tra(c)tor agrícola 「para plantar arroz」].
新語
- 小学館 和西辞典
- palabra f. nueva, neologismo m.新語を作る|inventar una nueva palabra
南東
- 小学館 和西辞典
- sureste m., sudeste m. (略 SE) ⇒ほうい(方位)南東のdel sudeste, sudoriental
なんじ 難事
- 小学館 和伊中辞典 2版
- difficoltà(女) ¶難事に当たる|affrontare un problema diffi̱cile
c/
- 小学館 西和中辞典 第2版
- 〘略〙(1) calle 通り.(2) cuenta 勘定.(3) caja 荷箱,ケース.(4) cargo 負担;借方;貨物.
たか 多寡
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶金額の多寡は問わない|prescindere dall'importo [dalla somma/dall'ammontare]
Agapornis taranta【Agapornistaranta】
- 改訂新版 世界大百科事典
まし 増し
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (「…より[のほうが]ましだ」の形で) ¶こんな古い車でもないよりはましだ.|Questa ve̱cchia a̱uto è me̱glio di niente. …
長所
- 小学館 和西辞典
- virtud f., cualidad f., mérito m., (利点) ventaja f.長所と短所|(人の) ⌈cualidades fpl. [virtudes fpl.] y defectos mpl., …
なじみ【×馴染み】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔なじむこと〕acquaintanceship;〔人〕an old acquaintance ⇒おさななじみ(幼馴染み),かおなじみ(顔馴染み),むかしなじみ(昔馴染み)なじみ…
サンタ・マルタ Santa Marta
- 改訂新版 世界大百科事典
- コロンビア北部,マグダレナ県の県都。大都市域人口44万7860(2005)。1525年,ロドリコ・デ・バスティダスによりマンサナレス河口にコロンビア地域…
しびれ 痺れ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (麻痺)para̱liṣi(女)[無変];(四肢の無感覚)intorpidimento(男),intiriẓẓimento(男);(びりびりする)formicolio(男)[複-ii] ¶ひどい寒さ…
もうてん【盲点】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- &fRoman1;〔視神経の〕a blind spot&fRoman2;〔気付かない点〕a blind spot法の盲点をつくtake advantage of a loophole in the law私の理論の盲点を…
con・ce・jo, [kon.θé.xo/-.sé.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 役場,市役所(=ayuntamiento).2 市[町,村]議会.[←〔ラ〕concilium(→concilio);[関連]concejal. 〔英〕council]
ex・tin・to, ta, [e(k)s.tín.to, -.ta]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 〘格式〙1 消えた,鎮火した.volcán extinto|死火山.2 消え去った,絶滅した.raza extinta|絶滅した種族.3 亡くなった.
ひきかえる 引き換える・引き替える
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (AをBと)cambiare A con B ¶小切手を現金に引き換える|cambiare [scambiare] un assegno in denaro contante
ぼうれい 亡霊
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (死者の霊魂)spi̱rito(男)[a̱nima(女)] del defunto;(幽霊)spettro(男),fantaṣma(男)[複-i]
ぎょい 御意
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶御意に召す[かなう]|accontentare qlcu./far piacere a qlcu. ¶御意のままに.|Come vuole./Come gradisce.
そっきん 即金
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 〘商〙 ◎即金払い[値段] 即金払い そっきんばらい 即金値段 そっきんねだん (現物引き換え)pagamento(男)[prezzo(男)] a pronta cassa
hará-móchí, はらもち, 腹持ち
- 現代日葡辞典
- (<…+mótsu) O ter muito alimento.Mochi wa ~ ga yoi|餅は腹持ちがよい∥O “mochi” alimenta muito.
tsuké-bókuro, つけぼくろ, 付け黒子
- 現代日葡辞典
- (<tsukéru1+hokúró) O sinal pintado (no rosto, para beleza);a pint(inh)a.
sumí-e, すみえ, 墨絵
- 現代日葡辞典
- A pintura a tinta-da-china. [S/同]Suíbókú-gá. ⇒sumí3.
U・ru・guay /júərəɡwài, -ɡwèi/
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- [名]ウルグアイ(東方共和国)(Oriental Republic of Uruguay)(◇南米南東部の共和国;首都 Montevideo).Ùruguáyan[形][名]
vántage pòint
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- [C]見晴らし[見通し]のきく地点[位置],地の利;(有利な)立場.see things from a person's vantage point人の立場に立って物事を見る
va・ri・ta, [ba.rí.ta;ƀa.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女] 短い棒.varita mágica [encantada]|魔法の杖(つえ).[vara+縮小辞]
influential
- 英和 用語・用例辞典
- (形)影響力の強い 影響力[支配力]の大きい 有力な 顔がきく (⇒Consumers Union)influentialの用例Influential overseas commercial banks have maint…
上目遣い
- 小学館 和西辞典
- 先生(男性)は上目遣いに私を見た|El profesor me miró ⌈alzando [levantando] la vista.
やまごや 山小屋
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ba̱ita(女);(避難用の)rifu̱gio(男)[複-gi]di montagna;(山荘)〔仏〕chalet(男)[無変]
tańzá1, たんざ, 端座
- 現代日葡辞典
- A posição ere(c)ta de se sentar. [S/同]Seízá(+).
リタルダンド
- 百科事典マイペディア
- 音楽用語。イタリア語で〈だんだんゆるやかに〉の意。rit.またはritard.と略記。ラレンタンド(rallentando,略してrall.)と同意。→アッチェレランド
ほこう【補講】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 補講を受ける[行う]take [give] make-up [supplementary] classes [lectures] ((in history))
うすうす 薄薄
- 小学館 和伊中辞典 2版
- oscuramente, indistintamente, vagamente ¶それは私もうすうす感づいていた.|Anch'io lo sospettavo vagamente. ¶そのことは聞いてうすうす知って…
ないてき 内的
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (内部の)interno;(内在する)intri̱nseco[(男)複-ci];(本来の)originale;(精神的な)mentale, interiore, morale ¶内的な要因で|per ca…
***e・fec・ti・va・men・te, [e.fek.tí.ƀa.mén.te]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [副]1 実際に,本当に.si efectivamente es tal como dices|もし実際に君の言うとおりだったら.contar las horas efectivamente trabajadas|実際…
シーモス【CMOS】[complementary metal-oxide semiconductor]
- デジタル大辞泉
- 《complementary metal-oxide semiconductor》半導体回路の一。コンピューターのマイクロプロセッサーの多くに使用される。相補型金属酸化膜半導体。
釣る
- 小学館 和西辞典
- pescar, (関心を引く) atraer, tentar人を甘い言葉で釣る|atraer a ALGUIEN con bonitas palabras魚を釣る|pescar
押し掛ける
- 小学館 和西辞典
- acudir ⸨a⸩, (招かれないのに) presentarse sin ser invitado[da]バーゲンセールに押しかける|acudir a las rebajas
Staats•se・kre・tär, [..zekretεːr]
- プログレッシブ 独和辞典
- [男] (-s/-e; (女)-in)(各省の)次官parlamentarischer 〈beamteter〉 Staatssekretär\政務〈事務〉次官.