モーメンタリー‐スイッチ(momentary switch)
- デジタル大辞泉
- 《momentaryは「つかの間の」の意》押しボタン式のスイッチで、押している間だけ回路がつながるもの。→オルタネートスイッチ
a・tar・je・a, [a.tar.xé.a]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 暗渠(あんきょ).2 排水溝,下水溝(=alcantarilla).3 〘ラ米〙 (メキシコ) 導水路,水道;下水管.
*de・lan・tal, [de.lan.tál;đe.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 前掛け,エプロン;上っ張り,仕事着.llevar delantal|エプロンを掛けている.2 (子供用の)よだれ掛け.
すんづまり 寸詰まり
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶彼は寸づまりのズボンをはいていた.|Indossava dei pantaloni troppo corti per lui.
doráí-fúráwā, ドライフラワー
- 現代日葡辞典
- (<Ing. dry flower) A flor ornamental seca. ⇒zṓká2.
yamá-guni, やまぐに, 山国
- 現代日葡辞典
- (<…+kuní) O país [A região] montanhoso/a.
pantalóne2
- 伊和中辞典 2版
- [名](男)〘音〙パンタレオン. ▼Pantaléon Hebenstreit(1669‐1750)が発明した大型チェンバロン.
rigàggio
- 伊和中辞典 2版
- [名](男)〘印〙行数;罫 ~ di cinquanta righe per pagina|1頁につき50行(の割り付け).
さいじ 細字
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶細字用ボールペン|penna a sfera dal tratto [dalla punta] fine [sottile]
en・re・da・de・ra, [en.r̃e.đa.đé.ra]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] つるのある.planta enredadera|つる性植物.━[女] 〖植〗(1) ヒルガオ科の植物.(2) つる植物.
やまかじ 山火事
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ince̱ndio(男)[複-i]in montagna, ince̱ndio(男) boschivo
化け物
- 小学館 和西辞典
- fantasma m., espectro m., (怪物) monstruo m.化け物屋敷casa f. embrujada
抜き書き
- 小学館 和西辞典
- extracto m.抜き書きする詩の一節を抜き書きする|apuntar algunas estrofas del poema
départementaliser
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [他](海外領土に)県政を施行する;(国の行政の一部を)県に移管する.départementalisation[女]
guńrákú, ぐんらく, 群落
- 現代日葡辞典
- 【Bot.】(a) A coló[ô]nia de plantas; (b) O lugarejo.
oríéntaru, オリエンタル
- 現代日葡辞典
- Oriental. [S/同]Tṓyṓ-tékí(+).
soháń, そはん, 粗飯
- 現代日葡辞典
- 【E./Cor.】 Um modesto [pobre] almoço/jantar. ⇒sócha.
somé-tsúkéru, そめつける, 染め付ける
- 現代日葡辞典
- (<somérú+…) Tingir;gravar;pintar 「na porcelana」.
su1, す, 酢・醋
- 現代日葡辞典
- O vinagre.~ no mono|酢の物∥O prato preparado [condimentado] com ~.
ききかいかい【奇奇怪怪】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 奇々怪々な very strange;〔驚くべき〕amazing;〔奇想天外な〕fantastic;〔異様な〕bizarre
たいいん【隊員】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- a member (of a party)登山隊の隊員a member of a mountain-climbing party
kit /ˈkitʃi/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]⸨英語⸩一式,キットkit de primeiros socorros|救急箱kit de ferramentas|道具箱.
pudor /puˈdox/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [[複] pudores][男]恥じらい,羞恥心sem pudor|恥知らずのatentado ao pudor|強制わいせつ罪.
戸惑う とまどう
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- 私はどうすればいいのかわからず戸惑った|Fiquei desorientada sem saber o que fazer.
巻き上げる
- 小学館 和西辞典
- スクリーンを巻き上げる|subir la pantalla金を巻き上げる|quitar dinero a ALGUIEN, (だまして) estafar dinero a ALGUIEN, timar a ALGUIEN風…
養う
- 小学館 和西辞典
- (養育する) criar, (扶養する) mantener, alimentar, (培う) cultivar家族を養う|mantener a la familia知性を養う|cultivar la inteligencia
はかり 秤
- 小学館 和伊中辞典 2版
- bila̱ncia(女)[複-ce];(天秤)bila̱ncia(女) a sospensione;(台秤)basculla(女);(台さお秤)stadera(女);(自動の)bila̱nci…
接触変成岩
- 岩石学辞典
- 接触変成作用で形成された変成岩の総称.コンタクトライト(contactolite)[Loewinson-Lessing : 1925].
アルニカ
- 栄養・生化学辞典
- キク目キク科ウサギギク属の[Arnica montana]という花を乾燥したもので,膏薬の形で,打撲や捻挫の誘導刺激薬として用いられた.
エム‐アール【MR】[medical representative]
- デジタル大辞泉
- 《medical representative》医薬情報担当者。薬についての知識や情報を医師や薬剤師に提供する製薬メーカーの営業担当者。
PVP, [pe.u.ƀe.pé]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] 〘略〙 precio de venta al público(スペイン)希望小売価格.▲P.V.P. も用いられる.
in・sec・tí・vo・ro, ra, [in.sek.tí.ƀo.ro, -.ra]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 〖動〗 〖植〗 食虫性の.planta insectívora|食虫植物.━[男] 食虫動物;〘複数で〙 食虫目.
サーチライト 英 searchlight
- 小学館 和伊中辞典 2版
- proiettore(男),riflettore(男) ¶サーチライトで照らす|puntare un riflettore ≪を su≫
potentat /pɔtɑ̃ta/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男]➊ 専制君主,絶対君主.➋ 大立者,実力者,ボス.un patron qui dirige en potentat|ワンマン経営者.
あわだてる 泡立てる
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (石鹸などを)far schiumare;(卵白や生クリームを)montare ¶卵をかき混ぜて泡立てる|frullare le uova
苦しめる
- 小学館 和西辞典
- hacer sufrir a ALGUIEN, atormentar, angustiar, causar angustia ⸨a⸩
笑い話
- 小学館 和西辞典
- chiste m.笑い話をする|contar chistes笑い話では済まない|No es ningún chiste.
Kom・men・tar, [kɔmεntáːr]
- プログレッシブ 独和辞典
- [男] (-s/-e)❶ 解説,論評,コメントKein Kommentar!\ノーコメント.❷ 注釈,注解書.
Cla・rín, [kla.rín]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [固名] クラリン(1852-1901):本名 Leopoldo Alas. スペインの作家.作品La Regenta『ラ・レヘンタ』.
con・ta・ble, [kon.tá.ƀle]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形]1 数えうる;〖言〗 可算の(⇔incontable).2 物語ることのできる.3 会計の.━[男] [女] 会計係,帳簿係.
a・ve・jen・tar, [a.ƀe.xen.tár]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [他] 老けさせる.━~・se[再] 老ける.Felipe se ha avejentado mucho.|フェリペはめっきり年を取った.
cha・co・lí, [tʃa.ko.lí]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] チャコリー:スペイン País Vasco と Santander,およびチリのアルコール度の低い酸味のあるワイン.
jimú-sho, じむしょ, 事務所
- 現代日葡辞典
- O escritório.◇kaikei ~会計事務所~ de contabilidade.⇒jímu1.
aditivo, va /adʒiˈtʃivu, va/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [形]付加的な,添加の.aditivo[男]添加物aditivo alimentar|食品添加物sem aditivos|無添加の.
shiwáké2, しわけ, 仕訳
- 現代日葡辞典
- O regist(r)o diário 「das contas」.◇~ chō仕訳帳O livro do ~.
shokúchū́, しょくちゅう, 食虫
- 現代日葡辞典
- 【Zool.】 (O ser) inse(c)tívoro.◇~ shokubutsu食虫植物A planta ~ a.
oyá-gí, おやぎ, 親木
- 現代日葡辞典
- (<…+ki) A planta em que se faz o enxerto(⇒tsugí-kí).
kṓshṓ12[koó], こうしょう, 咬傷
- 現代日葡辞典
- A mordidela;a dentada. [S/同]Kamíkízú(+).
sessenta /seˈsẽta/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [形]⸨数⸩⸨不変⸩❶ 60のnos anos sessenta|60年代に.❷ 60番目の.[男]60.
随意 ずいい
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- arbítrio;livre arbítrioどうぞご随意に|Fique à vontade.