ru・pes・tre, [r̃u.pés.tre]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形]1 岩に描かれた,岩に彫られた.las pinturas rupestres de las Cuevas de Altamira|アルタミラの洞窟(どうくつ)画.2 〖植〗 岩に生える,岩生…
いがん 依願
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◎依願退職 依願退職 いがんたいしょく dimissioni(女)[複]volonta̱rie 依願免官 依願免官 いがんめんかん licenziamento(男)[dimissioni…
shṓkyū́2[shoó], しょうきゅう, 昇給
- 現代日葡辞典
- O aumento [A melhoria] salarial.~ suru|昇給する∥Subir [Aumentar] o salário.◇~ ritsu昇給率A taxa [O índice] de ~.
なえ 苗
- 小学館 和伊中辞典 2版
- piantina(女)(destinata al trapianto) ¶苗を作る|produrre [allevare] pianticelle ¶苗を植える|trapiantare pianticelle ◎苗木 苗木 なえぎ p…
ふへい 不平
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (不満)malcontento(男),scontento(男),insoddisfazione(女);(苦情)lagnanza(女),lamentela(女) ¶不平を言う|lamentarsi [lagnarsi] di ql.co. […
なるべく
- 小学館 和西辞典
- なるべく早く|lo antes posible, lo más pronto posible, tan pronto como sea posible, cuanto antesなるべく話さないようにする|intentar…
susúmú, すすむ, 進む
- 現代日葡辞典
- (⇒susúmérú1)1 [前進する] Avançar;ir para a frente.Susume|進め∥「um passo」 Em frente!Hitogomi o nutte ~|…
痛感
- 小学館 和西辞典
- 痛感するsentir ⌈profundamente [vivamente]私は体力の衰えを痛感した|Me di cuenta realmente de que ya no tenía la misma fuerza …
ティー‐エム【TM】[transcendental meditation]
- デジタル大辞泉
- 《transcendental meditation》超越瞑想。目をつぶり体を楽にして座り、簡単な文句を心の中で唱える瞑想法。1958年インド人のマハリシュ=マヘーシュ…
ユー‐エス‐ティー‐エー【USTA】[United States Trademark Association]
- デジタル大辞泉
- 《United States Trademark Association》全米登録商標協会。1878年設立。1993年、北米以外の会員の増加に伴い、国際登録商標協会(INTA)に改称。
てらい 衒い
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (気取り)affettazione(女);(もったいぶり)ostentazione(女),posa(女) ¶何のてらいもなく|senza pose inu̱tili
老練
- 小学館 和西辞典
- 老練な(経験のある) experimentado[da], veterano[na], (熟練の) experto[ta]老練な兵士|soldado com. veterano[na]
募金 ぼきん
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- angariação de fundos;coleta de dinheiro募金する|angariar fundos;levantar fundos
shógei, しょげい, 諸芸
- 現代日葡辞典
- Várias artes.~ ni tsūjita hito|諸芸に通じた人∥A pessoa com ~ 「: toca piano, pinta」.
ceia /ˈseja/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [女]夜食a ceia de Natal|クリスマスの晩餐a Santa Ceia = a Última Ceia = a Ceia do Senhor|最後の晩餐.
issékí4, いっせき, 一石
- 現代日葡辞典
- Uma pedra.~ o tōjiru|一石を投じる∥Causar agitação;levantar [fazer] ondas.
tàntalo
- 伊和中辞典 2版
- [名](男)〘鳥〙トキコウ(水際に生息するところからタンタロスの故事にならってこの名が付いた).
can・ta・ta /kəntάːtə | kæn-/
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- [名]《音楽》カンタータ(◇独唱・重唱・合唱と器楽伴奏からなる声楽曲).[イタリア]
yū́shókú1[uú], ゆうしょく, 夕食
- 現代日葡辞典
- O jantar;a ceia;a refeição da noite.~ mae [go] ni|夕食前[後]に∥「tomar o remédio」 Antes [Depois] do ~.~ o tor…
gíron, ぎろん, 議論
- 現代日葡辞典
- A discussão;a argumentação;a controvérsia;o debate.~ no yochi ga aru [nai]|議論の余地がある[ない]∥Ser di…
chū́néń[uú], ちゅうねん, 中年
- 現代日葡辞典
- A meia-idade.⇒~ butori.◇~ ki中年期A idade madura;a fase dos 40.◇~ sō中年層A camada da população entre os trinta e …
雪山の白い虎
- デジタル大辞泉プラス
- 米国の作家デイヴィッド・ゴードンの短編小説集(2014)。原題《White Tiger on Snow Mountain》。
サンサルバドルデラプンタ‐ようさい〔‐エウサイ〕【サンサルバドールデラプンタ要塞】
- デジタル大辞泉
- 《Castillo San Salvador de la Punta》キューバの首都ハバナの旧市街にあるプンタ要塞の正式名称。
モノトーン 英 monotone
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶モノトーンの服|vestito a tinta unito (bianco, nero o gri̱gio)
やくとく 役得
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶役得のある仕事|poṣizione [ca̱rica](女) con privilegi e vantaggi
ゆびさき 指先
- 小学館 和伊中辞典 2版
- punta(女) del dito ¶彼女は指先が器用だ.|È molto brava nei lavori manuali.
al・quez, [al.kéθ/-.kés]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] [複 alqueces]アルケス:酒を量る体積の単位.193.56リットル(=12cántaras).
c/
- 小学館 西和中辞典 第2版
- 〘略〙(1) calle 通り.(2) cuenta 勘定.(3) caja 荷箱,ケース.(4) cargo 負担;借方;貨物.
なんじ 難事
- 小学館 和伊中辞典 2版
- difficoltà(女) ¶難事に当たる|affrontare un problema diffi̱cile
たか 多寡
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶金額の多寡は問わない|prescindere dall'importo [dalla somma/dall'ammontare]
南東
- 小学館 和西辞典
- sureste m., sudeste m. (略 SE) ⇒ほうい(方位)南東のdel sudeste, sudoriental
新語
- 小学館 和西辞典
- palabra f. nueva, neologismo m.新語を作る|inventar una nueva palabra
hajíkkó, はじっこ, 端っこ
- 現代日葡辞典
- 【G.】 A ponta;o extremo. [S/同]Hasshíkkó;súmi.
káju2, かじゅ, 花樹
- 現代日葡辞典
- A planta fanerogâmica [que dá flor]. ⇒haná1.
kṓúnki[oó], こううんき, 耕耘機
- 現代日葡辞典
- O cultivador [tra(c)tor agrícola 「para plantar arroz」].
pantagruélique /pɑ̃taɡryelik/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形] (ラブレーの小説の巨人)パンタグリュエルのような.appétit pantagruélique|旺盛(おうせい)な食欲.
instrumental, ale /ε̃strymɑ̃tal/, ⸨男複⸩ aux /o/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形]➊ 楽器による.musique instrumentale (⇔vocal)|器楽.➋ 機器の;道具[手段]としての.
まごつく
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- atrapalhar-se彼は私の質問にまごついた|Ele atrapalhou-se com minha pergunta.
特許
- 小学館 和西辞典
- patente f.特許を与える|otorgar una patente ⸨a⸩特許を出願する|solicitar una patente特許を取る|obtener una patente, patentar特許権patente …
kińchṓ1, きんちょう, 緊張
- 現代日葡辞典
- 1 [心の] A tensão;o nervosismo.~ ga takamaru|緊張が高まる∥Aumentar ~.~ ga tokeru|緊張が解ける∥Ficar calmo;~ passar.~ o hogu…
véu /ˈvεu/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]❶ ベール,覆いvéu de noiva|花嫁のベールlevantar o véu|ベールを上げる.❷ 覆い隠すものvéu da noite|…
pue・ril, [pwe.ríl]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形]1 子供の,子供らしい(=infantil).2 ばかげた,たわいのない.una pregunta pueril|幼稚な質問.Es pueril pensar que puedes evitarlo.|…
起承転結
- 小学館 和西辞典
- los cuatro pasos fundamentales para redactar un escrito: introducción, desarrollo, análisis y conclusión
申し入れる
- 小学館 和西辞典
- (申し出る) ofrecer, (提案する) proponer, (請求する) pedir, solicitar賃金アップを申し入れる|pedir un aumento salarial苦情を申し入れる…
ろうきょく 浪曲
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ⇒浪花節(なにわぶし) ◎浪曲師 浪曲師 ろうきょくし cantasto̱rie(男)(女)[無変]di naniwabushi
カテリーナ・ダ・シエーナ(聖)
- 小学館 和伊中辞典 2版
- Santa Caterina da Siena(女)(Siena 1347‐Roma 1380;イタリアの修道女.イタリア国の守護聖人の1人)
まい 舞
- 小学館 和伊中辞典 2版
- danza(女),ballo(男) ◎舞扇 舞扇 まいおうぎ venta̱glio(男)[複-gli]per danzatore
ねおし 寝押し
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶ズボンを寝押しした.|Ho stirato i pantaloni mette̱ndoli sotto il materasso.
lobo 1 /ˈlɔbu/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]❶ 【解剖】(大脳や肺などの)葉lobo frontal|前頭葉.❷ lobo da orelha 耳たぶ.
悲嘆
- 小学館 和西辞典
- gran dolor m., lamentación f.悲嘆に暮れるsumirse en un profundo dolor