【誠願】せいがん
- 普及版 字通
- 誠心より願う。字通「誠」の項目を見る。
【誠慊】せいけん
- 普及版 字通
- まごころ。字通「誠」の項目を見る。
【誠懇】せいこん
- 普及版 字通
- 誠意。字通「誠」の項目を見る。
【誠切】せいせつ
- 普及版 字通
- 親切。字通「誠」の項目を見る。
stock market credibility
- 英和 用語・用例辞典
- 証券市場の信頼性stock market credibilityの用例Insider trading, which is banned under the Financial Instruments and Exchange Law, harms ordi…
in・mi・se・ri・cor・de, [im.mi.se.ri.kór.đe]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 情け容赦ない.ataque inmisericorde|情け容赦ない攻撃.La lluvia empezaba a caer de modo inmisericorde.|雨が無情にも降り出した.
kokóra, ここら, 此処ら
- 現代日葡辞典
- 「(por) hoje vamos terminar」 Aqui.~ atari [hen]|此処らあたり[へん]∥Por ~ [Perto daqui] 「há muitas lojas」.⇒kokó1;sok&…
kanak
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [形]((不変)),[名]((不変))⇒canaque.
Koibaly
- 改訂新版 世界大百科事典
konó-sákí, このさき, この先
- 現代日葡辞典
- 1 [今後] Depois;desde agora;daqui em diante;no futuro;de hoje em diante.~ dō naru koto yara|この先どうなることやら∥Não …
アクアトロン
- 精選版 日本国語大辞典
- 〘 名詞 〙 ( 洋語aquatron ) 水生生物用の大規模な人工環境調節装置。
刻刻《と》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- à chaque instant, de plus en plus
taqui-
- 小学館 西和中辞典 第2版
- 「急速な」の意の造語要素.⇒taquigráfico.[←〔ギ〕]
daquilo /daˈkilu/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- 前置詞 de と指示代名詞 aquilo の縮合形.
ba・que・te・a・do, da, [ba.ke.te.á.đo, -.đa;ƀa.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形]1 ⸨en... …に⸩ 熟練した,経験豊かな;鍛えあげられた.2 ⸨por... …で⸩ 痛めつけられた,苦しんだ.
秧鶏 (クイナ)
- 動植物名よみかた辞典 普及版
- 学名:Rallus aquaticus動物。クイナ科の鳥
もんどう 問答
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (問いと答え)domanda(女) e risposta(女) ¶問答形式で|in forma di domande e risposte 2 (討議,討論)diba̱ttito(男),discussione(女);…
マカック macaque
- 改訂新版 世界大百科事典
- 霊長目オナガザル科Macaca属に属する旧世界ザルの総称。ニホンザル,アカゲザル,カニクイザルなど7亜属12種がこれに含まれる。ほとんどがアジア産で…
しびり‐ばり【&JISF675;尿】
- 精選版 日本国語大辞典
- 〘 名詞 〙 =しびりいばり(痱尿)[初出の実例]「Xibiribari(シビリバリ)。例、Xibiribariuo(シビリバリヲ) タルル〈訳〉恐ろしさのため小便をもら…
fuí-úchí, ふいうち, 不意討ち
- 現代日葡辞典
- (<…1+útsu) A surpresa;o ataque (de) surpresa.~ no hōmon [kōgeki]|不意討ちの訪問[攻撃]∥A visita [O ataque] de …
dańgáí2, だんがい, 弾劾
- 現代日葡辞典
- A acusação (por alta traição).Saibankan [Seifu;Shushō] o ~ suru|裁判官[政府;首相]を弾劾する∥Acusar…
dépaqueter
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [4][他]包みを解く.dépaquetage[男]
赤松材木蠹虫 (アカマツザイノキクイムシ)
- 動植物名よみかた辞典 普及版
- 学名:Xyleborus aquilus動物。キクイムシ科の昆虫
dabṓ, だぼう, 打棒
- 現代日葡辞典
- 【Beis.】 O ataque;a batida.Waga chīmu no ~ ga saeta|我がチームの打棒が冴えた∥~ da nossa equipa foi excelente.[S/同]Dagék…
àquele /aˈkeli/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- 前置詞 a と指示詞 aquele の縮合形.
南南合作 nán nán hézuò
- 中日辞典 第3版
- <経済>南南協力.▶発展途上国同士の協力.
図工
- 小学館 和西辞典
- dibujos mpl. y manualidades fpl.
うみうし【海牛】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- a nudibranch; a sea slug
bí・ceps, [bí.θeps;ƀí.-/-.seps]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] 〘単複同形〙 〖解剖〗 二頭筋;二頭膊筋(はくきん)(=~ braquial).
heńzútsū, へんずつう, 偏頭痛
- 現代日葡辞典
- 【Med.】 A enxaqueca;a hemialgia;a hemicrania.
fas・ti・dio, [fas.tí.đjo]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 煩わしさ,厄介,面倒.Es un fastidio tener que quedarnos aquí.|ここに残っていなければならないなんてまっぴらだ.Este olor me c…
chū́záí[uú], ちゅうざい, 駐在
- 現代日葡辞典
- A permanência;a estadia;a residência.~ suru|駐在する∥Permanecer;estar;residir.Risubon ~ no taishi|リスボン駐在の大使∥…
個人
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- individu [男], particulier [男]個人攻撃する|attaquer une personne en particulierそんなの個人の自由だ|Ça, c'est une liberté …
サンホアキン川
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- (米) the San Joaquin (River)
enfado /ẽˈfadu/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]❶ 嫌気,倦怠,うんざりEla sentia enfado diante daquela conversa.|彼女はその会話にうんざりしていた.❷ いらだち,怒り.
まじょのしゅうかい〔マヂヨのシフクワイ〕【魔女の集会】
- デジタル大辞泉
- 《原題、〈スペイン〉El Aquelarre》⇒魔女の夜宴
ひきさげ 引き下げ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (値段・報酬などの)diminuzione(女),riduzione(女),ribasso(男),abbassamento(男);(要求の)ritiro(男)
見劣り
- 小学館 和西辞典
- 見劣りするser inferior ⸨a⸩, desmerecer ⸨de, al lado de⸩, no lucirこの絵はあの絵に比べて見劣りする|Este cuadro desmerece al lado de aquel. …
chóko, ちょこ, 猪口
- 現代日葡辞典
- A tacinha de saqué.Sake o o-~ de nomu|酒をお猪口で飲む∥Tomar [Beber] saqué por uma tacinha.[S/同]Chóku;sakáz…
束
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 〔特に薪などの〕fagot [男];〔わら・ニンジンなどの〕botte [女]書類の束|liasse de papiers古新聞の束|paquet de vieux journauxさあ, 束になっ…
パフ
- 小学館 和西辞典
- borla f. de maquillaje, borla f. para polvos
げんしょう 減少
- 小学館 和伊中辞典 2版
- riduzione(女),diminuzione(女),decremento(男);(低下)calo(男),ribasso(男);(速度の)rallentamento(男) ◇減少する 減少する げんしょうする (…
変節
- 小学館 和西辞典
- abandono m. de sus principios, (転向) conversión f.変節するabandonar sus principios, ⸨慣用⸩cambiar de ⌈chaqueta [camisa]
Laibach
- 改訂新版 世界大百科事典
**di・vi・sar, [di.ƀi.sár;đi.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [他]1 〈遠くのものなどを〉見分ける,識別する;見える,認める.Desde aquí se divisa todo el pueblo.|ここからは町全体が見渡せる.2 〈…
tóyakaku, とやかく, 兎や角
- 現代日葡辞典
- Isto e mais aquilo;uma coisa e outra.~ iu|とやかく言う∥Dizer coisas/~;criticar.⇒iróíró.
dispositif /dispozitif/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男]➊ 装置,仕掛け.dispositif de commande|制御装置dispositif de sûreté|安全装置dispositif d'alarme|警報装置.⇒MACHINE.➋ 対策,措置;態…
アクアノート
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔潜水技術者,海底探検家〕an aquanaut
agùglia2
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)⸨古⸩〘鳥〙ワシ(=aquila).
kikán-shi2, きかんし, 機関士
- 現代日葡辞典
- O maquinista;o motorista.◇Ittō ~一等機関士O primeiro maquinista.[S/同]Kikánshu. ⇒kíkáń2 1.