рога́тк|а
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- 複生-ток[女2]①((通例複))(通行阻止の)防柵②先が二股になった棒③(おもちゃの)パチンコ④撹拌(かくはん)棒⑤(…
чи́к
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [間]((話))((擬音))パチン,チョキン,カチッ(金属など固い物が立てる音)//чи́к но́жницами|はさみでチョキン
чи́кать
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/чи́кнуть-ну, -нешь 命-ни[完]((話))①(カチッ・パチンと)固い音を立てる②(素早く)切る
щёлкать
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/щёлкнуть-ну, -нешь 命-ни,((俗))щелкану́ть-ну́, -нёшь[完]〔click, crack〕①〈[対]〉指先ではじく;打つ//щёлкать его́ в ло́б [п…
треща́ть
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- -щу́, -щи́шь[不完]①音を立てて割れる,パチパチ音を立てて燃える②パチパチひっきりなしに音を立てる;(家具が)ギシギシ[キーキー…
трескотня́
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [女5]((話))①(銃の)パーンという発砲音;(火の)パチパチいう音;(キリギリスの)ギーッチョンという鳴き声②おしゃべり,無駄話
Карпа́ты
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- -па́т[複]カルパチア山脈
защёлкать
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [完]パチッ[カチッ]という音を立て始める
мастопати́я
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [女9]〚医〛乳腺症,マストパチー(★乳房の病気全般を指す)
руси́н
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男1]///руси́нка複生-нок[女2]ルシン人(カルパチア山脈周辺に居住するスラヴ系民族)
поте́р|я [パチェーリャ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [パチェーリャ][女5]〔loss〕①失うこと,損失,損害②失ったもの,遺失物до ‐поте́ри пу́льса((俗・戯))できる限り
почему́-то [パチムータ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [パチムータ][副]〔for some reason〕なぜか,どういうわけかП//Почему́-то мне́ не спи́тся.|なぜか眠れない
стреля́ть [ストリリャーチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [ストリリャーチ]受過-е́лянный[不完]〔shoot〕①〈в[対]/по[与]を〉射撃する,撃つ,射る//стреля́ть из пистоле́та|ピストルを撃つ//стрел…
предпочита́ть [プリドパチターチ] [プリドパチェースチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [プリドパチターチ][不完]/предпоче́сть[プリドパチェースチ]-чту́, -чтёшь 命-чти́ 過-чёл, -чла́ 受過-чтённый (-тён, -тена́) 副分-чтя́[完]〔pr…
би́с
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [間][男1]アンコールна //би́с|アンコールに応えて
меланхо́лик
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男2]①メランコリー[抑鬱症]を呈する人②憂鬱な人,メランコリックな人
я́щер
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男1]①((複))〚動〛センザンコウ目(панголи́ны)кита́йский //я́щер|ミミセンザンコウ②((旧))〚動〛トカゲ属
вольтижиро́вка
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [女2]曲馬,空中ブランコ
почему́-нибудь [パチムーニブゥチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [パチムーニブゥチ][副]〔for some reason〕(何でもいいから)何かの理由でЕ́сли о́н //почему́-нибудь серди́лся, то́ всегда́ молча́л.|彼は理由…
фѝтодиза́йн
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男1]グリーンコーディネート
Бангко́к
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男2]バンコク(タイの首都)
синко́па
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [女1]〚楽〛シンコペーション
Емелья́ненко
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- (不変)[男]エメリヤーネンコ(Фёдор Влади́мирович //Емелья́ненко,1976‐ ;サンボ選手,総合格闘家:日本でのリングネームはエメリヤーエンコ・ヒ…
виноте́ка
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [女2]ワインコレクション
Гонко́нг
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男2]ホンコン(Сянга́н,香港)
фламе́нко [э́]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [э́](不変)[中]フラメンコ
потяну́ть [パチヌーチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [パチヌーチ]-яну́, -я́нешь 命-ни́ 受過-я́нутый[完]〔pull, delay〕(★тяну́тьの開始を示す)〈[対]〉①引っ張り始める,敷設し始める,〈風…
панголи́н
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男1]((複))〚動〛センザンコウ目
а́ра
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- (不変)[男]〚鳥〛コンゴウインコ
стуча́ть [ストゥチャーチ] [パストゥチャーチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [ストゥチャーチ]-чу́, -чи́шь 命-чи́[不完]/постуча́ть[パストゥチャーチ][完]〔knock〕①打って[叩いて]音を出す//стуча́ть таре́лками|…
почти́ [パチチー]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [パチチー][副]〔almost, nearly〕ほとんど,ほぼ//почти́ одина́ковые ту́фли|ほとんど同じ靴О́н //почти́ ничего́ не зна́ет о не́й.|彼は彼女の…
драндуле́т
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男1]((話・戯))ガタ馬車;ポンコツ車
ПИН-ко́д [ピンコート]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [ピンコート][不変]-[男1]暗証番号(PIN-code)
почита́ть2 [パチターチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [パチターチ][完]〔read a little〕〈[対]〉①少し読むПѐред сно́м я́ почита́л кни́гу.|私は寝る前に少し本を読んだ②((話))読み終え…
одноко́мнатный
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [形1](キッチン以外に)1部屋ある,1DK(キッチン,バスおよび居室1部屋から成る)
трапе́ция
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [女9]①〚数〛台形②(サーカスの)空中ブランコ
дождеви́к
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- -а́[男2]①〚茸〛ホコリタケ②((話))レインコート
биси́ровать
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- -рую, -руешь[不完・完]〈[対]/無補語〉(アンコールに応えて)歌う,演奏する
шинши́лл|а
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [女1]〚動〛①チンチラ(ネズミ目);その毛皮②チンチラウサギ;その毛皮‐шинши́лловый[形1]
меланхо́л|ия
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [女9]鬱(うつ),抑鬱症,メランコリーвпа́сть в ‐меланхо́лию|鬱になる
регла́н
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- ①[男1]ラグランコート②(不変)[形]ラグラン型の
синкопи́ровать
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- -рую, -руешь 受過-анный[不完・完]〚楽〛〈[対]〉シンコペーションする
ма́као
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- (不変)①[中]マカオ(賭トランプの一種)②[男]〚鳥〛コンゴウインコ
голове́шка
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- 複生-шек[女2]①燃えさし②〚魚〛カワアナゴ科の魚(ドンコに近い)
цикло́п
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男1]①〚ギ神〛キュクロープス(単眼の巨人)②〚生〛ケンミジンコ
му́рка
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- 複生-рок[女2]①((話))猫ちゃん,ニャンコ(★広く使われる猫の名前)②((俗))(女の)すり
попуга́йчик
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男2]〔指小〕<попуга́йволни́стый //попуга́йчик〚鳥〛セキセイインコ
симпати́чн|ый [ш/ч] [シムパチーチヌイ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [ш/ч][シムパチーチヌイ]短-чен, -чна[形1]〔likable, attractive〕好感を与える,感じのよい,魅力的な,人を引きつける//симпати́чный челове́к|…
тинкту́ра
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [女1]チンキ剤
Плю́щенко
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- (不変)[男]プルシェンコ(Евге́ний Ви́кторович //Плю́щенко,1982‐ ;フィギュアスケート選手)