中日辞典 第3版の解説



[漢字表級]1
[総画数]3

1 [形]

1 (⇔小xiǎo)(大きさ・広さ・サイズなどが)大きい;大きくなる;(程度が)強い;強くなる.▶大きさ・広さ・強さなどが平均や比較の対象を超えることをいう.

房子~/家が大きい.

~城市/大都市.

地方~/場所が広い.

人长zhǎng高了,力气也~了/背が伸びるとともに,力も強くなった.

转眼间zhuǎnyǎnjiān雪~起来了/またたく間に雪が激しくなった.

五比四~/5は4より大きい.

声音太~/声〔音〕が大きすぎる.

外面风~/外は風が強い.

名声很~/名声が高い.

他的酒量~/彼は酒が強い.

这张照片不够bùgòu~/この写真はいささか小さい.

等的工夫不~/待ち時間は長くない.

~~的眼睛/ぱっちりした大きな目.

这两个公园一般~/この二つの公園は大きさが同じです.

他今年有多~?/彼は今年いくつになりますか.

你穿多~的鞋xié?/あなたの靴のサイズはいくつですか.

年纪~/年をとっている.

姐姐比妹妹~两岁/姉は妹より二つ年上だ.

2 兄弟や親戚で序列がいちばん上

老~/総領.(男女を問わず)いちばん上の子.

~儿子/長男.

~哥/長兄.

~房/長男の一家.

3 天候や季節・祝日・休日・時間を表す語の前に用いて強調を表す.

~夏天的,穿什么毛衣呀/夏だというのに,どうしてセーターを着ているのか.

~晴天正好晒shài被子/いい天気だから布団を干すのにもってこいだ.

~大白天/.

2 [副]

1 大いにたいへんひどくすっかり.▶程度が甚だしいことを表す.

~搞gǎo农田水利/農地の水利事業を大々的にやる.

~吃一惊jīng/びっくり仰天する.

~长zhǎng人民的志气zhìqi/人民の志気を大いに高める.

2 (“不”と連用して)あまりさほど(でない)

不~爱说话/口数があまり多くない.無口である.

还不~会走路/まだそんなに上手には歩けない.

不~出门/あまり外出しない.

这件事不~好办/この件はそれほど簡単ではない.

我不~到那边去/私はあまりあそこへは行かない.

3 [名]

1 <旧>銅貨.

不值zhí一个~/一文の値打ちもない.

2 <方>父.

ǎn~叫俺来看看你/父の言いつけでお伺いに参りました.

3 <方>おじ(伯父または叔父).

三~很喜欢我/3番目の叔父は私をかわいがっている.

4 [素]

❶ 大人.年寄り.

一家~小/一家の老若全員.

❷ <敬>((相手に関する事柄))

尊姓zūnxìng~名/ご高名.

~作/あなたの(ご立派な)作品.

~札zhá/お手紙.貴簡.

[参考]“大”は古くは“太tài”や“泰tài”と同じ意味に用いた.たとえば“大山(=泰山)”や“大子(=太子)”など.

5 [姓]大(たい・だい)・ター.

[異読]〖大dài〗

[下接]半大博bó大粗cū大醋cù大措cuò大放大肥大高大光大广大浩hào大宏hóng大洪hóng大巨大夸kuā大宽kuān大扩kuò大莫mò大庞páng大膨péng大强大人大偌ruò大盛shèng大伟大雄xióng大犹Yóu大远大张大正大重大壮zhuàng大自大

[成語]地大物博好hào大喜功硕shuò大无朋四大皆jiē空尾wěi大不掉细大不捐juān志大才疏shū罪大恶è极长篇大论粗枝大叶康庄zhuāng大道弥mí天大谎huǎng庞páng然大物奇耻chǐ大辱rǔ深仇大恨hèn深宅zhái大院石沉chén大海通都大邑yì小题大做雄xióng才大略lüè轩xuān然大波贻yí笑大方光明正大妄wàng自尊zūn大夜郎自大自高自大

[地名]大吉岭Dàjílǐng(ダージリン),大马士革Dàmǎshìgé(ダマスカス),大峡谷Dàxiágǔ(グランドキャニオン)


dài
[漢字表級]1
[総画数]3

“大城”(河北省にある地名)および“大夫”“大王”のときdàiと発音し,それ以外は普通と発音する.意味は“大”に同じ.

[異読]〖大dà〗

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例