中日辞典 第3版の解説


gěi
[漢字表級]1
[総画数]9

1 [動]

1 与える.やる.くれる.

[語法]動詞“给”自体には動作の向きはなく,「(他の人に)やる」にも「(自分に)くれる」にもなる.二重目的語をとることも多い.

~不~小费?/チップをやりますか;チップをくれますか.

那支笔我~他了/あのペンは私が彼にやった.

把那本书~我/その本を私にください.

她~了我一张票/彼女は私に切符を1枚くれた.

他的话~了我们勇气yǒngqì和力量lìliang/彼のことばはわれわれに勇気と力を与えてくれた.

[注意]直接目的語の後に動詞(句)を置き,授与の目的を補足説明したり,目的語の名詞に限定を加えたりすることがある.

~他一斤面烤kǎo面包/彼にパンを焼くコムギ粉を1斤やる.

~学校这块空地kòngdì作操场/この空地をグラウンド用として学校に贈る.

~他一杯酒喝/彼に酒を1杯飲ませる(彼に酒をやる,彼はそれを飲む).

~你一点儿东西吃/君に少し食べ物を食べさせる(君に少し食べ物をやる,君がそれを食べる).

2 (相手に不利なことを)食らわせる,与える,してやる.

[語法]二重目的語をとることができるが,間接目的語だけをとることはない.直接目的語は動詞や形容詞でもよいが,必ず数量詞を伴う.

~了他两拳quán/彼にげんこつを二つ食らわせた.

~他一点颜色/彼を少し懲らしめてやる.

~他点儿教训/彼を少ししかる.

3 …させる.…することを許す.▶“叫、让”の用法に近い.

请~我看看/見せてください.

帮他搬了一天家,~我累坏了/1日中彼の引っ越しを手伝って,とても疲れた.

你看kān着这条狗,别~跑了/このイヌの番をしてくれ,逃がさないように.

2 [介]

1 ((手紙・電話などでの伝達や物などの受け手を導く))…

~我来封信/私に手紙をください.

~他去个电话/彼に電話をかけなさい.

学校~孩子寄来了成绩通知书/学校から子供に成績通知表を送ってきた.

[「動詞+“给”」の形で]

他没留~你钥匙yàoshi吗?/彼は鍵を君に渡しておかなかったのか.

学校发~孩子几本教科书/学校が子供に何冊かの教科書を配布した.

请帖qǐngtiě已经寄~代表们了/招待状はすでに代表たちに郵送された.

后卫hòuwèi把球传~了中锋/フルバックがボールをセンターフォワードにパスした.

2 ((動作・行為の受益者をみちびく))…のために.…に.

~病人治病/病人の病気を治す.

我经常~报纸投稿tóugǎo/私はよく新聞に投稿する.

请你~我当翻译fānyì/私のために通訳をしてください.

3 ((動作・行為の被害者をみちびく))…(…してしまう).

对不起,这只表~你弄坏了/すみません,あなたの時計を壊してしまいました.

小心,别把样品yàngpǐn~人家弄坏了/気をつけて,ひとさまの商品サンプルを壊さないで.

怎么把书~我搞得这么脏zāng?/どうして私の本をこんなに汚してしまったのか.

4 ((“给我”+動詞の形で命令文に用いる))

a (=为wèi我,替我)私の代わりに.私のために.

我的眼镜儿不知放在哪儿去了,你~我找一找/眼鏡をどこかに置き忘れた,ちょっと探してくれないか.

你出去的时候,~我把这封信寄出去/出かけるとき,この手紙を出してちょうだい.

b 口調を強め,話し手の強い意志を表す:…しろ.

你~我滚开gǔnkāi!/出ていけ.消えうせろ.

你~我等着!/待っていろ,いまにわかる.

你~我乖乖guāiguāi地在这里,哪儿也不准去!/おとなしくここにいろ,どこへも行ってはならぬ.

qiáo你这身泥,快~我把衣服换了!/こんなに泥まみれになって,早く服を着替えなさい.▶私が着替えをするのではない.

5 (=朝cháo向xiàng对duì)…に対して.…に.…に向かって.

~来宾一一行礼/来賓一人一人にお辞儀をする.

他~我使了一个眼色/彼は私に(向かって)目くばせをした.

这事是你不对,要~他道歉dàoqiàn/これは君が悪いのだ,彼に(対して)わびなければならない.

6 ((受け身を表す))…(…される).

麦田~大水冲chōng了/ムギ畑が洪水に流された.

他的帽子~大风吹跑了/彼の帽子が大風に吹き飛ばされた.

〖替tì〗[比較]

介詞“给”の目的語は省略されることがある.

请给(我)转zhuǎn一〇八号房间/108号室につないでください.

[汉语小知识]介词jiècí

3 [助]

1 ((受け身文で,“叫、让”などと呼応させて動詞の直前に用いる))▶このような“给”はなくても文は成立するが,“给”を用いることによって話し言葉的な色彩がいっそう強まる.

我的笔记本让他(~)借走了/私のノートは彼に借りていかれた.

日本队叫中国队以二比零líng(~)打败dǎbài了/日本チームは中国チームに2対0で敗れた.

2 ((“把”を用いた処置文で動詞の直前に用いる))▶受け身文の場合と同様に“给”はなくても文は成立する.

她把衣服(~)晾liàng出去了/彼女は服を干した.

我把玻璃杯bōlibēi(~)打碎dǎsuì了/私はグラスを割ってしまった.

3 ((動詞の前に置き,動作を強調する))

明天的事儿,你~记着点儿/明日の事は,君は覚えておくのだぞ.

劳驾,您~找一下老王同志/すみません,王さんをちょっと呼んでくれませんか.

[異読]〖给jǐ〗

[下接]发给还huán给交给送给献xiàn给



[漢字表級]1
[総画数]9

[素]

❶ 供給する.

~/補給する.

自~自足/自給自足(する).

❷ 余裕がある.十分足りる.

家~户足/どこの家も生活がみな豊かである.

[発音]とも俗な読みではgěiとも.

[異読]〖给gěi〗

[下接]供给配给取给薪xīn给仰yǎng给

[成語]家给人足日不暇xiá给

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

自動車税・軽自動車税

自動車税は自動車(軽自動車税の対象となる軽自動車等および固定資産税の対象となる大型特殊自動車を除く)の所有者に対し都道府県が課する税であり、軽自動車税は軽自動車等(原動機付自転車、軽自動車、小型特殊自...

自動車税・軽自動車税の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android