中日辞典 第3版の解説



[漢字表級]1
[総画数]6

1 [介]

1から.…より.▶場所や方向を表す語と組み合わせ,場所の起点を表す.

a 動詞の前に用いる.

慰问信wèiwènxìn~全国各地纷纷fēnfēn寄来/慰問の手紙が全国各地からどしどし寄せられた.

本次列车~北京开往乌鲁木齐Wūlǔmùqí/この列車は北京からウルムチへ向かいます.

b 動詞の後に用いる.動詞は“寄、来、选xuǎn、出、抄chāo、录、摘zhāi、译、引、转引”など少数のものに限る.

寄~上海/上海から郵送する.

来~农村/農村から来る.農村の出身である.

引~《人民日报》/『人民日報』から引用した.

选~《巴金全集》/『巴金全集』から選ぶ.

“青出于蓝”这条成语出~《荀子・劝学Xúnzǐ Quànxué》/「出藍のほまれ」という成語は『荀子・勧学篇』から出ている.

c “自……而……”の形で.

~自上而下/.

~远而近/遠くから近くへ.

~左而右/左から右へ.

2から.…より.▶時間の起点を表す.名詞・動詞・主述句と組み合わせる.

~古以来/昔から.

本办法~公布之日起施行shīxíng/この措置は公布の日から施行する.

~今年起,本部门采取岗位责任制gǎngwèi zérènzhì/今年から,本部門は持ち場責任制を採用している.

~你走后,村里又修建xiūjiàn了一座水库shuǐkù/君が出ていってから,村ではまたダムを一つ造った.

〖从cóng〗

自:自从zìcóng

1どちらも「…から」の意味だが,“自”は時間と場所の両方に用いることができるのに対して,“自从”は過去の時間にしか用いることができない.

2“自”は“引自《列宁全集》”(レーニン全集より)のように動詞の後に用いることができるが,“自从”はできない.

2 [副]自ずから.自然に;当然.もちろん.

~自有/.

~自不待言/.

成绩不够理想,今后~当努力/成績はそれほどすばらしいわけではないので,当然努力すべきである.

公道~在人心/人の心の中にはおのずから正義というものがある.

3 [素]

❶ ((動作が自分によってなされ,かつ自分自身に及ぶことを表す))

~勉miǎn/自分を励ます.

~自问wèn/.

~自咎jiù/.

~自杀shā/.

❷ ((動作が自分の意志によってなされ,外部の力に動かされたのではないことを表す))

~自动/.

~自发fā/.

~自转zhuàn/.

~自修xiū/.

~自愿yuàn/.

4 [姓]自(じ)・ツー.

[下接]独自各自尽自径jìng自竟自亲自擅shàn自私自兀wù自半自动

[成語]各自为政闭关自守敝bì帚zhǒu自珍不攻自破孤gū芳fāng自赏顾影自怜lián监jiān守自盗洁jié身自好咎jiù由自取扪mén心自问情不自禁jīn师心自用无地自容夜郎自大庸yōng人自扰rǎo沾zhān沾自喜作法自毙bì作茧jiǎn自缚fù

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android