tanto

伊和中辞典 2版の解説

tanto

[形]⸨不定⸩〔英 so much〕


1 [単のみ]たくさんの, 大量の, 多い


C'è ancora ~ lavoro da fare.|まだやらなければならない仕事が山ほどある


Dopo ~ tempo non posso ricordarmelo.|長い時間がたったのでそれを思い出すことができない


uomo di ~ ingegno|才能に恵まれた男


Ho tanta fame [sete].|ひどくおなかがすいた[のどが渇いた]


Ci vuole tanta pazienza con i bambini!|子供たち相手ではとてもがまんが要る


Ha sempre tanta sfortuna!|あの人はしょっちゅう不幸な目に遭っている.


2 ⸨数, 量を示して複で, ただし集合名詞では単で⸩多くの, 多数の, おびただしい;こんなに[それほど]たくさんの


Nel tuo giardino ci sono tanti bei fiori.|君の庭には美しい花がたくさんある


Come mai c'è tanta gente?|いったいどうしてこんなに大ぜいの人がいるのか


Gliel'ho detto tante volte.|彼にそのことを何度も言った


Tante grazie!/Grazie tante!|どうもありがとう


Tanti auguri!|(クリスマスなどに)おめでとう;ご成功を祈ります


Tanti saluti ai tuoi!|ご家族によろしく


Non fare tante storie.|大さわぎするな.


3 ⸨tempo, spazio, denaro, cosa などの名詞を省略して⸩多くの, ずいぶんな


È ~ che non ti scrivo.|(手紙で)長らくごぶさたしています


È ~ che mi aspetta?|だいぶお待ちになりましたか


È da ~ che ti aspettavo.|ずいぶん前から君を待っていた


Ci siamo rivisti dopo ~.|私たちは久しぶりに再会した


Non ci voleva ~ a capirlo.|そのことを理解するのにさして苦労はなかった


Ha guadagnato ~ in quell'affare.|その仕事で彼は大いにもうけた


Costa ~ ?|高いのでしょう


Non c'è ~ da qui alla stazione.|ここから駅までそう遠くない


Ho fatto ~ per lui.|彼のために多くのことをしてあげた


C'è ancora ~ da fare?|すべきことはまだたくさんあるのか


C'è ~ di vero in ci࿒ che afferma.|彼の主張には真実がこもっている


Tanto disse e ~ fece che mi convinse.|あれこれと話したり, 尽くしてくれて, ついに彼は私を説得した


È già ~ se potremo finire tra un mese.|1か月以内に完成できれば大したものだ


giungere [arrivare] a ~|その点[そこ]まで到達する.


4 ⸨相関的⸩⸨程度・結果⸩…するのに十分な;非常に…なので.


5 同様の, 同じだけの;同[等]量の(=altrettanto


Si sono comportati come tanti sciocchi.|彼らはばかな連中と同様にふるまった


Mi cambi࿒ mille yen in tante monete da cento yen.|1000円を同額の100円硬貨にくずしてくれた.


6 (数や量を漠然と示して)いくらかの(額), しかじかの(量);これこれの(日)


Dei soldi che ti d࿒, tanti sono per la casa, tanti per le tue spese personali.|君にあげるお金は, なにがしかは家計費で, なにがしかは君のお小遣いだ


Mio padre gli dà un ~ al mese.|私の父は彼に毎月なにがしかのお礼をしている


nell'anno millesettecento e tanti|1700何年かに


ai tanti di dicembre|12月の何日かに


Costa un ~ il chilo.|1キロいくらの値段です


L'ho pagato cinquecentomila lire e tante.|それに50万リラといくらかを払った.


7 ⸨謔⸩かくも重要な, かくも著名な


~ signore|お偉方, (皮肉に)大物


~ ospite|賓客.


8 ⸨古⸩(否定的に)なんびとの.


〘諺〙Tante parole, tanti errori.|言葉多ければ誤り多し.


a dir tantoa far tanto|せいぜい, 多くて


Saranno state a dir ~ le dieci.|せいぜい10時だったと思う.


da tanto1|価値のある, 能力のある


Non lo credevo da ~.|彼にこんなことができるとは思っていなかった.


da tanto2|ずい分前から


Abita qui da ~.|かなり前からここに住んでいる.


di tanto|それほどに, あれほどに.


di tanto in tanto|時々


Ci vediamo di ~ in ~.|私たちは時々会う.


fra non tanto|まもなく;わずかの間に.


ogni tantitante|(数や量の漠然とした配分を示して)…ごとに, 毎…に


ogni tanti giorni [mesi/anni]|数日[数か月/数年]ごとに


Viene a trovarmi ogni tanti giorni.|彼は数日おきにやって来る


Ogni tanti uomini hanno una tenda.|数人ごとに1つのテントがある.


ogni tanto|時々, 時折


Lo incontro ogni ~ in autobus.|彼にバスで時々会う.


or non è tanto|つい先ごろ.


se tanto mi dà tanto|ことがこのように運ぶなら.


tanto... che|たいそう…なので


C'era tanta gente che non si poteva entrare.|入場できないほど人で込んでいた.


tanto... da+[不定詞]|…するのに十分な


Ha ~ denaro da potersi permettere ci࿒ che vuole.|彼は欲しいものを何でも手に入れるだけのお金をもっている


Non c'è ~ da passare in due.|2人で通れる幅もない.


tanto e poi tanto|⸨強意⸩非常に多くの.


tanto ma tanto|⸨親⸩非常に多くの


Ho fatto tanti ma tanti errori.|私はミスにミスを重ねた.


tanto... quanto|…と同じだけの, 同数[同量]の


I banchi erano tanti quanti gli allievi.|腰掛けは生徒の数だけあった


Ho ~ denaro quanto (ne ha) lui.|彼くらいのお金なら私ももっている


Versa tanta acqua quanta ne assorbe la farina.|小麦粉にたっぷりしみ込むくらい水を注ぐ.


tanto... tanto|…と同じだけ…がある


Tante teste, tanti pareri.|頭の数だけ意見がある;十人十色.


[代名]⸨不定⸩


1 [複で]多くの人々, 大勢の人;多くの物, 大量の品物


Tanti dicono che non sia vero.|多くの人々はそれが本当ではあるまいと言っている


È uno dei tanti che hanno fatto domanda.|彼は大勢の質問者中の1人です


Penso di essere una ragazza come tante.|彼女はどこにでもいる娘のように思う


Mi piacciono le ciliegie, dammene tante.|私はサクランボが好きです, たくさんください.


2 ⸨指示代名詞的に⸩これ, このこと, そのこと


Ti ho detto ci࿒ che avevo da dirti, e ~ basta.|君に言わなければならないことは話した, これで終わりだ


Ti ho già raccontato prima cosa avvenne, e questo è ~.|何が起きるか前に話しておいたね, これがそれだよ.


darnedirnetante a qlcu.|〈人〉をなぐる[叱る, 罵倒する]


Gliene ho date tante.|彼にげんこつの雨を浴びせた


Gliene disse tante.|あの人は彼にさんざんひどいことを言った.


fra tanto|とかくするうちに.


in tanto|そうこうしている間に(=intanto).


ne... tantitante|それをたくさん, それと同じものを多く


un uomo come ce ne sono tanti|どこにもいるような男


Tanti ne ha tanti ne spende.|彼はもてばもつだけ使ってしまう


Ne hai fatte [combinate] tante!|いたずら[悪さ]ばかりして


Ne racconta tante.|彼は大ぼらを吹く.


per tanto|したがって, そのために(=pertanto).


quel tanto che|…するだけのもの[量]


Prenderai quel ~ che ti basterà.|必要なだけ取りたまえ.


Tanto di guadagnato!|これが私たちのもうけだ.


tanto quanto|…と同じ(数量)だけ


Prendine pure tanti quanti te ne occorrono.|君が要るだけの物をどうぞ取りなさい


Comprane ~ quanto basta.|十分なだけ買いなさい.


[名](男)


1 なにがしかの物, これぐらいの物


Ne vorrei ~ così.|(身振りを伴って)できればそれをこれぐらい欲しいのですが


È più alto di ~.|それはこれより高い.


2 ⸨多量, 強さ⸩(実に)…で. →con tanto di


con tanto di|⸨強意⸩(実に)…で, …をもつ


cameriere con ~ di guanti bianchi|白い手袋をしたボーイ


guardarlo con ~ d'occhi|それをまじまじと見る


avere con ~ di barba|濃いひげがある


ascoltare con ~ d'orecchi|耳をそばだてて聞く


restare [rimanere] con ~ di naso|失望する, がっかりする.


non più cheditanto|大したことはない, それほど…でない


Non si preoccupa certo più che ~.|彼はそれほど心配していない.


[副]〔英 so〕


1 非常に, 大いに, とても, 何度も;大量に;高価に.


(1)⸨動詞を修飾して⸩


Quel ragazzo studia ~.|あの少年はよく勉強する


Scusami ~.|本当に申し訳ない


Mi piace ~ questa casa.|私はこの家がとても気に入っている


Ti ringrazio ~.|君にとても感謝している.


(2)⸨形容詞, 副詞を修飾して⸩


È ~ vecchio.|彼はずいぶん年寄りだ


Gli sono ~ affezionato.|私は彼にたいへん愛着を感じている


Lo feci ~ volentieri.|私は大いによろこんでそれをした


Sono proprio ~ stanco.|私は疲れ果てている


È ~ ~ stanco.|彼はへとへとに疲れている


Tanto meglio (così).|(これで)なおさら結構.


2 これほど, あれほど, それほど.


(1)⸨動詞を修飾して⸩


Non preoccuparti ~.|そんなに心配しなさんな


Non pensavo che si sarebbe offeso ~.|あれほど彼が腹を立てるとは思っていなかった.


(2)⸨形容詞, 副詞を修飾して⸩


cose ~ belle|あれほど美しいもの


Viene ~ spesso.|彼はよく来る.


(3)(身振りを伴って)


È alto ~.|こんなに高いんだ


lungo ~|こんなに長い.


3 ⸨相関的⸩⸨程度, 結果⸩ほど…である;非常に…なので…である. →tanto che1, tanto che2, tanto... che1, tanto da+[不定詞], tanto... da, tanto... quanto (che)


4 ただ, ほんの, 単なる, …だけ


Se fa ~ di presentarsi, lo caccio via.|彼がちょっとでも顔を出したら, 追っ払ってやる


Lo disse ~ per scherzare.|彼はただ冗談でそう言ったのだ


~ per passare il tempo|ただ暇つぶしに


Tanto per cambiare, facciamo una partita a carte.|気分転換に, トランプをしよう.


5 ⸨接続詞的に⸩


(1)しかし, それでも, ともかく(十分に)


Ho fatto di tutto, (ma) ~ so già che non otterr࿒ nulla.|あらゆる手立てを尽くしたが, なおかつなんら得るものがないのはわかっている.


(2)どうせ, いずれにしても, どっちみち


È inutile che discutiamo, ~ ha sempre ragione lui.|議論してもむだだ, どうせ彼がいつでも正しいのだから


Prendilo pure, ~ ne ho un altro.|取ってもいいよ, ほかにもあるから.


〘諺〙Tanto va la gatta al ladro che ci lascia lo zampino.|たびたび危険を冒せばいつかは必ず運が尽きる.


da tanto (che)|⸨俗⸩…ほど…


Fa rabbia da ~ è pieno di sé.|あいつは頭にくるほど自信家だ.


fino a tanto che|…するまで(=finché).


in tanto... in quanto|…という点で…;…の限りにおいて…


Il problema è in ~ importante in quanto riguarda tutta la popolazione.|問題は国民全体にかかわるという意味で重大だ


Una cosa in ~ si giudica bella in quanto piace.|好きという理由から美しく見えることがある.


né tanto né pocoquanto|全く, なんら


Ci࿒ non mi riguarda né ~ né poco.|そのことは私にはなんの関係もない.


non tanto|それほどでもない


“Sei soddisfatto?” “Non ~.”|「満足したかい」「べつに」


non tanto... ma|…ばかりではなく…もまた(=non solo... ma anche).


non tanto per... quanto per...|…(のため)というよりむしろ


L'ho fatto non ~ per lui quanto per suo padre.|私は彼のためよりむしろ彼の父親のためにそれをした.


quanto più..., tanto meno...|…すればするほど少なく…


Quanto più lo conosco, ~ meno lo apprezzo.|彼を知れば知るほど, 私は彼を評価しなくなる.


quanto più..., tanto più...|…すればするほど多く…


Quanto più si studia, ~ più s'impara.|勉強すればするほどそれだけ身につく.


tanto che1|⸨動詞を修飾して⸩…するくらいに;なにしろ…なので


Ho corso ~ che mi manca il fiato.|息が切れるほど走った.


tanto che2|そこで, したがって


Arrivarono tardi, ~ che avevamo già finito di cenare.|彼らは遅く着いた, だから私たちは夕食をすませていた.


▼稀に tantoché の語形もある. [同]cosicché


tanto che3|…する間


Aspettate ~ che mi cambio.|着替えをする間待ってくれ.


[同]intanto che


tanto... che1|…ほど…, …くらい…;非常に…なので…


È ~ pallido che sembra malato.|病人かと思うほど青ざめている


Sono rincasato ~ tardi che il portone era chiuso.|とても遅く帰宅したので門が閉まっていた.


tanto... che2|…と同じく…も, …も…も


Tanto io che lui eravamo contenti.|私も彼も満足だった.


tanto... da+[不定詞]|…するほど…, 非常に…なので…


Non sono ~ ricco da permettermi questo lusso.|こんなぜいたくが許されるほど私は金持ちではない.


tanto ètant'è|同じことだ


Tanto è far le cose a metà che non farle affatto.|物事を中途でやめるのは何もしないのと同じだ


Se non puoi farlo per domani, tant'è (che) rimandiamo al mese venturo.|明日までにできなければ, 翌月回しと変わらない.


Tanto è lo stesso.|お手上げ[処置なし]だ.


tanto è vero che|そのとおりに, 事実


Si dev'essere offeso: tant'è vero che non mi saluta neppure!|私を見ても知らん顔してるくらいだから, 怒っているに違いない.


tanto fatanto valetanto varrebbe|同じことだ, さらによい, …のほうがましだ


Se tu lo devi fare, ~ fa [vale] che tu lo faccia subito.|しなければならないことなら, すぐやるほうがよい


Se le cose stanno così, ~ fa [varrebbe] rinunciarci.|事態がこんな状態なら, やめるほうがよい.


tanto per dire|まあ言ってみれば;ついでに言えば.


tanto per intenderci|はっきり言うが.


tanto più|なおさら, いっそう


Se ti è piaciuto il suo primo libro, ~ più ti piacerà questo.|彼の第1作が気に入ったのなら, この本はなおさら好きになるだろう


Tutti lo sapevano, ~ più io, che sono suo fratello.|みんなが彼を知っている, 兄弟の私はなおさらのこと.


tanto più che...|…なのでいっそう, …だからなおのこと


Verrà certamente, ~ più che l'ho promesso.|間違いなく行きます, なにしろ約束したものですから.


tanto quanto|いくらか, 少し


Mi è piaciuto ~ quanto.|まあまあ気に入った.


tanto... quanto|…と同様…


È ~ buona quanto bella.|彼女は美人であり人もよい


Non è ~ onesto quanto sembra.|あの人は見かけほど正直ではない


Non lavora ~ quanto potrebbe.|彼は能力相応に働かない


Vorrei vendere ~ questa casa quanto quella in campagna.|田舎の家と同様この家も売りたい.


▼しばしば tanto... che の語形も用いられる. [同]così... come, sia... sia


una volta tanto|時たま, 稀に.


... volta tanto|ただ…回[度, 倍]だけ


tre volte ~|3回だけ


(Per) una volta ~ possiamo concederglielo.|ただ1度だけなら彼にそれを許可してもよい.


[←ラテン語の副詞 tantus

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android